Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
such temporary designation will not take effect until acknowledged in writing by the commission.
Решение о временном выделении не вступит в силу до тех пор, пока оно не будет подтверждено в письменной форме Комиссией.
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a resignation shall not take effect until the president has accepted it.
Отставка становится действительной только после ее утверждения Председателем Суда.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
the resignation shall not take effect until after the assembly accepts it.
Отставка становится действительной только после ее утверждения Ассамблеей.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
wait until the lights stop flashing on the router.
Подождать, пока на маршрутизаторе не перестанут мигать светодиоды.
Senast uppdaterad: 2018-02-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
most tsc provisions will not come into effect until specified requirements have been met.
Большинство положений контракта на оказание транспортных услуг не вступает в силу до тех пор, пока не будут выполнены определенные требования.
Senast uppdaterad: 2018-02-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
the next hearing will not take place until early 2015.
Следующее заседание состоится только в начале 2015 года.
Senast uppdaterad: 2018-02-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
3. withdrawal shall not take effect until 12 months after the depositary receives the withdrawal instrument.
3. Выход из Конвенции вступает в силу только по истечении 12 месяцев после получения депозитарием документа о выходе.
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
be sure to click here, otherwise your settings will not take effect.
Обязательно нажмите на эту кнопку чтобы сохранить настройки.
Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
as you can see, the changes will not go into effect until a new round is started.
Изменение настроек вступит в силу в следующем раунде.
Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
according to the terms of the suspension, it will remain in effect until the next census.
Согласно этому решению действие данных статей было приостановлено до проведения следующей переписи населения.
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
the approved pricing mechanism will remain in effect until the new one is approved by the committee.
Утвержденный механизм ценообразования будет действовать до утверждения Комитетом нового механизма.
Senast uppdaterad: 2017-01-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
talks with the gaddafi regime "will not take place until the dictator gives up power."
"Кто не с нами, тот против нас" - прописная истина.
Senast uppdaterad: 2018-02-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
it could not take any action until the fact-finding phase had been completed.
Он не может принимать какихлибо решений до завершения этапа установления фактов.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
82. since the mandatory mobility policy will not take effect until may 2007, potential problems and challenges can be anticipated and planned for.
82. Поскольку политика обязательной мобильности не начнет действовать до мая 2007 года, за это время можно предугадать возможные проблемы и сложности и принять соответствующие меры.
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
as agreed, the decision adopted on the question of stability of container vessels will not come into effect until 1 november.
В соответствии с принятым ранее решением позиция по вопросу об остойчивости судов-контейнеровозов, будет определена только 1 ноября.
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
this law remained in effect until the current congress party-led government repealed it in 2004.
Этот закон оставался в силе до того, как нынешнее правительство, возглавляемое Партией конгресса, не аннулировало его в 2004г.
Senast uppdaterad: 2015-05-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
according to estimates of the ministry of economic development, the rise in agricultural prices will have an inflationary effect until the middle of 2011.
По оценке Минэкономразвития России эффект от роста цен сельхозпроизводителей будет давать инфляционный импульс до середины 2011 г.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
6. [a post-indictment warrant shall remain in effect until the date of the judgement.
6. [Выдаваемый после вынесения обвинительного заключения ордер действует до даты вынесения приговора.
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
most of the changes are expected to take effect immediately upon royal assent, but certain provisions will not enter into force until the end of the year.
Ожидается, что большинство изменений будут введены в действие сразу же после получения королевской санкции, однако некоторые положения не вступят в силу до конца года.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
it remains in effect until the messianic kingdom destroys god’s enemies and all the families of the earth have been blessed
Оно остаётся в силе до тех пор , пока Мессианское Царство не уничтожит врагов Бога и пока все семьи земли не будут благословлены
Senast uppdaterad: 2020-11-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: