Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
lightening tax declaration obligations for companies that obtain an authorisation by entering into a partnership with tax administrations;
úľava pri povinnosti podávať priznania pre podniky, ktoré by získali príslušné povolenie na základe uzatvorenia partnerstva s daňovými úradmi;
harmful secondary effects have been shown to arise following prolonged use of hydroquinone as skin-lightening cream.
ukázalo sa, že po dlhotrvajúcom používaní krémov obsahujúcich hydrochinón na zosvetlenie pokožky dochádza k škodlivým vedľajším účinkom.
the cfi considered that the measure did not result in lightening the burden normally assumed in an undertaking’s budget.
súd prvého stupňa dospel k záveru, že toto opatrenie neviedlo k odľahčeniu zaťaženia, ktoré sa zvyčajne nadobúda v rozpočte podniku.
this lightening of the burden must be limited only by the demands of statistics of a satisfactory quality, which must consequently be defined.
znižovanie bremena je obmedzené potrebou štatistiky v dostatočnej kvalite, ktorú je potrebné definovať.
caelyx is also used to produce an improvement in your kaposi’s sarcoma including flattening, lightening and even shrinkage of the cancer.
caelyx sa tiež používa na vyvolanie zlepšenia vo vašom kaposiho sarkóme, vrátane jeho sploštenia, zmenšenia jeho hmotnosti a dokonca aj úbytku rakoviny.
this method specifies a procedure for the determination of hydroquinone, hydroquinone monomethylether, hydroquinone monoethylether and hydroquinone monobenzylether in cosmetic products for lightening the skin.
táto metóda bližšie určuje postup na stanovenie hydrochinónu, monometyléteru hydrochinónu, monoetyléteru hydrochinónu a monobenzyléteru hydrochinónu v kozmetických výrobkoch na zosvetľovanie pokožky.
extension of its joint-undertaking status should enable hkg to complete its decommissioning and surveillance programmes, in particular by lightening the financial burden.
predĺženie štatútu spoločného podniku by malo hkg umožniť dokončenie programov vyraďovania a dozoru najmä zmiernením finančného zaťaženia.
hkg should therefore be assisted with implementing the programme for decommissioning the nuclear power station up to the safe enclosure stage and the programme of surveillance of the enclosed nuclear installations, by lightening the financial burden.
hkg by sa preto malo pomáhať pri vykonávaní programu vyraďovania jadrovej elektrárne až po fázu bezpečného uzavretia a programu dozoru nad uzavretými jadrovými zariadeniami tým, že sa zmierni jeho finančné zaťaženie.
a general reinforcement of the tax declaration obligations could be examined, while possibly lightening the obligations for companies that obtain an authorisation by entering into a partnership with the tax administrations, as is currently the case in the customs field.
mohlo by sa uvažovať o všeobecnom posilnení povinnosti podávať priznania, aj keby sa mala ustanoviť úľava pre podniky, ktoré by získali povolenie na základe uzatvorenia partnerstva s daňovými úradmi tak, ako sa to robí v colnej oblasti.
in january 2007, the commission proposed an action programme aimed at lightening the administrative burden on businesses, with a target reducing the administrative burden stemming from eu legislation by 25% by 2012.
v januári 2007 predložila návrh akčného programu zameraného na zníženie administratívneho zaťaženia podnikov, ktorého cieľom bolo do roku 2012 znížiť o 25 % zaťaženie vyplývajúce z právnych predpisov eÚ.
as europeans look for new ways to lower their impact on the planet – by lightening their carbon footprint – it is likely that the eco-label will become even more important.
pre európanov, ktorí hľadajú nové spôsoby, ako zmenšiť svoju uhlíkovú stopu a znížiť tak negatívny vplyv na našu planétu, sa ekoznačka stane pravdepodobne ešte dôležitejšou.
in addition, proposals will be worked out within the framework of the sba relating to modernisation of the existing provisions on vat invoicing with a view to lightening the burden weighing on undertakings, and to amendment of the directive on late payments, to ensure that smus are paid punctually in all commercial transactions.
okrem toho sa v rámci sba vypracujú návrhy týkajúce sa modernizácie existujúcich ustanovení o fakturovaní dph s cieľom znížiť zaťaženie obchodných spoločností, zmena a doplnenie smernice o boji proti oneskoreným platbám s cieľom zabezpečiť, aby sa msp včas uhrádzali všetky obchodné transakcie.
whereas, on the basis of the most recent scientific and technical research and subject to certain restrictions and conditions, the use of the following substances can be permitted in cosmetic products: hydrogen peroxide in preparations for skin care and in nail-hardening preparations, hydroquinone as a localized skin-lightening agent and nicomethanol hydrofluoride (3-hydroxymethylpyridinium fluoride) in oral hygiene preparations;
keďže na základe najnovšieho vedeckého a technického výskumu a na základe určitých obmedzení a podmienok, môže byť povolené použitie nasledujúcich látok v kozmetických výrobkoch: peroxid vodíka v prípravkoch na ošetrenie pokožky a v prípravkoch na spevnenie nechtov, hydrochinón ako látka na lokálne zosvetlenie pokožky a hydrofluorid nikometanolu (3-hydroxymetylpyridínium-fluorid) v prípravkoch pre ústnu hygienu;