Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
in which is concluded and finished the terrific battle between the gallant biscayan and the valiant manchegan
donde se concluye y da fin a la estupenda batalla que el gallardo vizcaíno y el valiente manchego tuvieron
this element occurs only in the dialect of hegoalde, but also just with a distinctive value in guipuzcoan and in some varieties of biscayan and high northern navarrese.
este elemento se registra únicamente en los dialectos de hegoalde, aunque con valor distintivo sólo en el guipuzcoano y en algunas variedades del vizcaíno y del alto navarro septentrional.
in a letter he wrote from missions, he said that he coud not unders the natives because he spoked "biscayan".
en una carta que escribió desde misiones dice que no se entendía con los nativos porque la lengua que él hablaba era la "bizcaína".
delaye highlighted the strength of this commitment at the ceremony signing a collaboration agreement with bilbao city council, through which the french institute will open new headquarters in the biscayan capital in 2011.
delaye ha destacado la firmeza de ese compromiso en el acto de la firma de un convenio de colaboración con el ayuntamiento de bilbao por el cual el instituto francés abrirá en 2011 una nueva sede en la capital vizcaína.
as we see, sabino in his early writing defended as a biscayan the liberty of bizkaia, but at the same time he recognized the equal historical right of the other basque states.
como vemos sabino en sus primeros escritos defendió como vizcaino la libertad de bizkaia, pero reconociendo al mismo tiempo igual derecho histórico a los demás estados vascos.
adif has begun excavation of the ganzelai tunnel, which is part of the amorebieta-etxano - lemoa section on the biscayan branch of the basque y rail line.
adif ha iniciado la excavación del túnel de ganzelai, perteneciente al tramo amorebieta-etxano - lemoa del ramal vizcaíno de la y vasca.
to say this, to lift his sword, to shelter himself well behind his buckler, and to assail the biscayan was the work of an instant, determined as he was to venture all upon a single blow.
el decir esto, y el apretar la espada, y el cubrirse bien de su rodela, y el arremeter al vizcaíno, todo fue en un tiempo, llevando determinación de aventurarlo todo a la de un golpe solo.
all the basque dialects have maintained this threefold distinction until recent times, although graphic confusions have been found since at least the xvii century in biscayan. nowadays, a confluence of the dorsoalveolar and the apicoalveolar phoneme is occurring.
todos los dialectos del euskara han mantenido esta triple distinción hasta épocas recientes, si bien se atestiguan confusiones gráficas, al menos desde el s. xvii, en vizcaíno.
"begone, caballero, and ill go with thee; by the god that made me, unless thou quittest coach, slayest thee as art here a biscayan."
-anda, caballero que mal andes; por el dios que crióme, que, si no dejas coche, así te matas como estás ahí vizcaíno.
"i no gentleman!—i swear to god thou liest as i am christian: if thou droppest lance and drawest sword, soon shalt thou see thou art carrying water to the cat: biscayan on land, hidalgo at sea, hidalgo at the devil, and look, if thou sayest otherwise thou liest."
si lanza arrojas y espada sacas, ¡el agua cuán presto verás que al gato llevas! vizcaíno por tierra, hidalgo por mar, hidalgo por el diablo; y mientes que mira si otra dices cosa.