Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
antoine chevrier would later write: «do you know what makes men? suffering, hardships, mortifications.
antonio chevrier escribirá más tarde: «¿sabéis lo que hace hombres? los sufrimientos, las privaciones, las humillaciones.
father chevrier was not at all afraid to lead the children to fourvière, crossing the whole city in his cassock, in the midst of national guard members doing drills.
el padre chevrier no tiene miedo alguno de llevar a los niños a fourvière, atravesando en sotana toda la ciudad, en medio de los guardias nacionales que hacen la instrucción.
as noted by chevrier-choudens, bizet also used the second theme of the finale in act i of "don procopio".
según apuntó chevrier-choudens, bizet también usó el segundo tema del final en el acto i de don procopio.
e ven if the pastoral work at moulin-à-vent was most often done by one of his associates, father chevrier was its head priest, from 1867 to 1871.
a pesar de que la labor pastoral, en moulin-à-vent, la ejerce la mayoría de las veces uno de sus colaboradores, el padre chevrier es su primer párroco entre 1867 y 1871.
15. ms. chevrier (canada) asked how mr. ruggie envisaged the follow-up to his mandate, which was due to end in 2011.
15. la sra. chevrier (canadá) pregunta cómo se imagina el sr. ruggie que serán las medidas complementarias que se adopten después de su mandato, que expira a fines de 2011.
in 1866, father chevrier completed a project at the prado that had always been close to his heart—raising up poor priests to evangelize the poor. he opened a small school for children who had shown a potential for this type of vocation.
en 1866, el padre chevrier realiza en el prado un proyecto que siempre ha acariciado: promover sacerdotes pobres para evangelizar a los pobres, para lo cual abre una pequeña escuela para niños con aptitudes para ese tipo de vocación.
(signed) chevrier-choudensthis explanation, however, was rejected by shanet, who instead argued that bizet was worried that his own work was too similar to gounod's:the probable reason for bizet's unwillingness to publish the symphony in c was ... sensitivity about his imitation of certain features of gounod's symphony in d. the very success of gounod's piece, which must have stimulated the young man to copy some of its methods, would later havedeterred him from having his own symphony performed or published.
"sin embargo, esta explicación fue rechazada por shanet, quien argumentó que bizet temía que su propia obra era muy similar a la de gounod:"la probable razón de la renuencia de bizet para publicar la sinfonía en do mayor fue ... susceptibilidad sobre la imitación de ciertas características de la sinfonía en re de gounod.