Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
size expressed as minimum and maximum diameters (if sized) or the word “unsized” where appropriate.
calibre (cuando sea aplicable), expresado por el diámetro mínimo y máximo o, cuando proceda, mención “sin calibrar”,
in this chapter, the expression ‘newsprint’ means uncoated paper of a kind used for the printing of newspapers, of which not less than 50 % by weight of the total fibre content consists of wood fibres obtained by a mechanical or chemi-mechanical process, unsized or very lightly sized, having a surface roughness parker print surf (1 mpa) on each side exceeding 2,5 micrometres (microns), weighing not less than 40 g/m2 and not more than 65 g/m2.
en este capítulo, se considera «papel prensa» el papel sin estucar ni recubrir del tipo utilizado para la impresión de diarios, en el que el contenido de fibras de madera obtenidas por procedimiento mecánico o químico-mecánico sea superior o igual al 50 % en peso del contenido total de fibra, sin encolar o muy ligeramente encolado, cuyo índice de rugosidad, medido en el aparato parker print surf (1 mpa) sobre cada una de las caras, sea superior a 2,5 micras (micrómetros, micrones) y de peso superior o igual a 40 g/m2 pero inferior o igual a 65 g/m2.