Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
however, italy has only presented a list of subcontractors that potentially work for fincantieri.
italien har dock bara presenterat en förteckning över de underleverantörer som skulle kunna arbeta för fincantieri.
it also stresses that in its ship-repair activities atsm is currently working in synergy with fincantieri.
italien betonar dessutom att atsm för närvarande arbetar tillsammans med fincantieri när det gäller fartygsreparationer i torrdockan.
appraisal of the compatibility of the aid in the light of the doubts expressed by the commission and the comments submitted by italy and fincantieri
bedömning av stödets förenlighet med den gemensamma marknaden mot bakgrund av kommissionens tvivel och de synpunkter som inkommit från de italienska myndigheterna och fincantieri.
fincantieri agreed to this and italy requested an extension of the delivery limit so that the ships could still qualify for operating aid.
fincantieri gick med på denna begäran och italien har begärt en förlängning av leveransfristen för att fartygen ändå skall kunna omfattas av driftsstödet.
the commission therefore considered it necessary to verify that fincantieri would have been technically able to deliver the ships in question by the end of 2003.
därför ansåg kommissionen att det var nödvändigt att kontrollera om fincantieri hade teknisk kapacitet att leverera fartygen i fråga före utgången av 2003.
the commission also notes that the information provided by italy and fincantieri shows that it was not clear in december 2000 whether the outfitting of ship 6077 was intended to take place at atsm or at ancona.
kommissionen noterar å andra sidan att de italienska myndigheternas och fincantieris upplysningar visar att det inte var klart i december 2000 om utrustningen av fartyg 6077 skulle äga rum vid atsm eller i ancona.
delivery of all five notified ships in 2003, plus other ships already scheduled for delivery in 2003, would have imposed a very heavy workload on the fincantieri yards.
leveransen 2003 av alla de fem anmälda fartygen, jämte ytterligare fartyg vars leverans redan hade planerats till 2003, skulle ha inneburit en enorm arbetsbelastning för fincantieri.
should the fincantieri shipyards in italy, the le havre shipyard in france and the svendborg shipyard in denmark now come forward with a request to the commission to obtain aid for their survival?
skall nu fincantieri-varven i italien , varvet i le havre i frankrike , varvet i svendborg i danmark nu komma in med en begäran till kommissionen om stöd för att överleva?
fincantieri and italy also question the commission's estimates of the amount of outfitting in relation to previous years and argue for example that the increase was not more than 20 %.
fincantieri och italien ifrågasätter också kommissionens beräkningar vad gäller omfattningen av utrustningsarbetet jämfört med tidigare år. de anger bland annat att ökningen inte skulle överstiga 20 %.
the additional information provided by italy and fincantieri in response to the doubts raised by the commission in its decision initiating the formal procedure was analysed by the commission and by an independent technical expert at the commission's request.
de ytterligare upplysningar som inkommit från italien och fincantieri som svar på kommissionens tvivel i beslutet har analyserats av kommissionen och en oberoende teknisk expert på begäran av kommissionen.
the commission has analysed the information provided by italy following the commission decision to open a formal investigation into the technical ability to deliver all the ships that were scheduled for delivery in 2003 according to fincantieri's december 2000 plan, and in particular hull 6079.
kommissionen har granskat de upplysningar som de italienska myndigheterna har tillhandahållit efter kommissionens beslut att inleda det formella granskningsförfarandet av den tekniska kapaciteten att leverera alla de fartyg som hade leveranstid 2003 enligt fincantieris plan från december 2000, särskilt skrovet till fartyg 6079.
the commission notes that it has already authorised an extension of the delivery limit for four ships produced by fincantieri, in accordance with article 3(2) of the shipbuilding regulation.
kommissionen noterar att den på grundval av artikel 3.2 i förordningen om stöd till varvsindustrin redan har godkänt en förlängning av leveransfristen för fyra fartyg som producerats av fincantieri.
according to fincantieri's annual report for 2003, ‘2003 was a particularly busy year for the cruise ship business unit, which was engaged in delivering three ships in a brief period of time’.
enligt fincantieris årsredovisning 2003 var år 2003 ett särskilt intensivt år för kryssningsfartygssektionen som levererade tre fartyg under en kort tidsperiod.