Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
stay at home, and do not deck yourselves with ostentation as in the days of paganism; fulfil your devotional obligations, pay the zakat, and obey god and his apostle.
och stanna i ert hem. men [om ni måste lämna det] försök inte dra uppmärksamheten till era yttre företräden på det sätt som var vanligt under den hedniska tiden, och förrätta bönen och ge åt de behövande och lyd gud och hans sändebud.
and stay in your houses. and display not yourselves! with the display of the times of former paganism; and establish the prayer and give the poor-rate and obey allah and his apostle.
och stanna i ert hem. men [om ni måste lämna det] försök inte dra uppmärksamheten till era yttre företräden på det sätt som var vanligt under den hedniska tiden, och förrätta bönen och ge åt de behövande och lyd gud och hans sändebud.
and upon allah is the responsibility to explain the straight path (i.e. islamic monotheism for mankind i.e. to show them legal and illegal, good and evil things, etc. so, whosoever accepts the guidance, it will be for his own benefit and whosoever goes astray, it will be for his own destruction), but there are ways that turn aside (such as paganism, judaism, christianity, etc.). and had he willed, he would have guided you all (mankind).
gud visar färdriktningen, men det finns de som viker av från den [och går vilse]. om han hade velat, skulle han ha lett er alla på rätt väg.