Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
his mother and his father,
ва аз модарашу падараш
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
and his mother and his father
ва аз модарашу падараш
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:
and from his mother and his father,
ва аз модарашу падараш
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
and they came to their father in the evening weeping.
Шабҳангом гирён назди падарашон боз омаданд.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
his wife and his sons:
ва аз занашу фарзандонаш.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
and they came to their father in the evening, and they were weeping.
Шабҳангом гирён назди падарашон боз омаданд.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
and said to his father and his people: “whom do you worship?
Ба падараш ва қавмаш гуфт: «Чӣ мепарастед?
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
and his wife and his brother
ва занаш ва бародараш
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
and his kin that sheltered him.
ва аширааш (хешонаш), ки ӯро макон додааст
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
and his spouse and his brother
ва занаш ва бародараш
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:
and from his wife and his children.
ва аз занашу фарзандонаш.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
[and] when he said to his father and his people, "what do you worship?
Ба падараш ва қавмаш гуфт: «Чӣ мепарастед?
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
and his nearest kindred who shelter him
ва аширааш (хешонаш), ки ӯро макон додааст
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
and when abraham said to his father and his people, 'surely i am quit of that you serve,
Ва Иброҳим ба падару қавмаш гуфт: «Ман аз он чӣ шумо мепарастед, безорам,
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
when he said to his father and his people: what do you worship?
Он гоҳ ки ба падару қавми худ гуфт: «Чӣ мепарастед?»
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:
then they came to their father in the early part of the night, weeping.
Шабҳангом гирён назди падарашон боз омаданд.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
and recall what time ibrahim said unto his father and his people: verily i am quit of that which ye worship.
Ва Иброҳим ба падару қавмаш гуфт: «Ман аз он чӣ шумо мепарастед, безорам,
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
behold, he said to his father and his people: "what worship ye?"
Он гоҳ ки ба падару қавми худ гуфт: «Чӣ мепарастед?»
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
and (his people) came toward him, hastening.
Қавмаш шитобон наздаш омаданд.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
recall what time he said unto his father and his people: what is it that ye worship?
Ба падараш ва қавмаш гуфт: «Чӣ мепарастед?
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: