Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
but he who is given his book from behind his back
Аммо ҳар кас, ки номааш аз пушти сар дода шавад,
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
we made a covenant with adam, but he forgot and we found in him no constancy.
Ва мо пеш аз ин бо Одам паймон бастем, вале фаромӯш кард ва босабраш наёфтем.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
and we covenanted with adam before, but he forgot, and we found in him no resolve.
Ва мо пеш аз ин бо Одам паймон бастем, вале фаромӯш кард ва босабраш наёфтем.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
and we made covenant with adam before, but he forgot, and we found in him no constancy.
Ва мо пеш аз ин бо Одам паймон бастем, вале фаромӯш кард ва босабраш наёфтем.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
and indeed we made a covenant with adam before, but he forgot, and we found on his part no firm will-power.
Ва мо пеш аз ин бо Одам паймон бастем, вале фаромӯш кард ва босабраш наёфтем.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
certainly we had enjoined adam earlier; but he forgot, and we did not find any resoluteness in him.
Ва мо пеш аз ин бо Одам паймон бастем, вале фаромӯш кард ва босабраш наёфтем.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
and verily we made a covenant of old with adam, but he forgot, and we found no constancy in him.
Ва мо пеш аз ин бо Одам паймон бастем, вале фаромӯш кард ва босабраш наёфтем.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
and certainly we gave a commandment to adam before, but he forgot; and we did not find in him any determination.
Ва мо пеш аз ин бо Одам паймон бастем, вале фаромӯш кард ва босабраш наёфтем.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
and we had already taken a promise from adam before, but he forgot; and we found not in him determination.
Ва мо пеш аз ин бо Одам паймон бастем, вале фаромӯш кард ва босабраш наёфтем.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
and whomsoever allah will send astray, for him there will be no protecting friend to take his place.
Ҳар касро, ки Худо гумроҳ кунад, аз он пас ҳеҷ дӯсте нахоҳад дошт.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
but they too forgot to take advantage of the warning they were given. so we have caused enmity and hatred among them to last till the day of resurrection, when god will inform them of what they were doing.
Пас қисмате аз пандҳоеро, ки ба онҳо дода будем, фаромӯш карданд ва Мо низ миёни онҳо то рӯзи қиёмат кинаву душманӣ афкандем. Ба зуди Худо ононро аз корҳое, ки мекунанд, огоҳ хоҳад сохт!
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
thus, we showed joseph how to plan this; he would not have been able to take his brother under the king's law unless god had wanted it to be so.
Ҳилае инчунин ба Юсуф омӯхтем. Дар дини он подшоҳ гирифтани бародар хаққи ӯ набуд, чизе буд, ки Худо мехост.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
he had no right, according to the religion of the king (i.e. the law of egypt), to take his brother, unless allah so willed.
Дар дини он подшоҳ гирифтани бародар хаққи ӯ набуд, чизе буд, ки Худо мехост.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
so he brought forth for them a calf, a (mere) body, which had a mooing sound, so they said: this is your god and the god of musa, but he forgot.
Ва барояшон тандиси (пайкараи) гӯсолае, ки наъраи говонро дошт, бисохт ва гуфтанд: «Ин худоӣ шумо ва худои Мӯсост. Ва Мӯсо фаромуш карда аст».
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
and he extracted for them [the statue of] a calf which had a lowing sound, and they said, "this is your god and the god of moses, but he forgot."
Ва барояшон тандиси (пайкараи) гӯсолае, ки наъраи говонро дошт, бисохт ва гуфтанд: «Ин худоӣ шумо ва худои Мӯсост. Ва Мӯсо фаромуш карда аст».
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
and if allah touch you with affliction, there is none to take it off but he; and if he visit you with good, then he has power over all things.
Агар Худо ба ту зараре бирасонад, ҳеҷ кас ҷуз Ӯ дафъаш натавонад кард ва агар ба ту хайре бирасонад, бар ҳар коре тавоност!
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
were allah to take people to task for their wrong-doing, he would not have spared even a single living creature on the face of the earth. but he grants them respite until an appointed term.
Агар Худованд бихоҳад, ки мардумро ба гуноҳашон ҳалок кунад, бар рӯи замин ҳеҷ ҷунбандае боқӣ нагузорад, вале азобашонро то муддате муъайян ба дер меафканад.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
were allah to take mankind to task for their wrongdoing, he would not leave any living being upon it. but he respites them until a specified time; so when their time comes they shall not defer it by a single hour nor shall they advance it.
Агар Худованд бихоҳад, ки мардумро ба гуноҳашон ҳалок кунад, бар рӯи замин ҳеҷ ҷунбандае боқӣ нагузорад, вале азобашонро то муддате муъайян ба дер меафканад. Ва чун аҷалашон фаро расад, як соъат пасу пеш нашаванд.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
if allah were to take mankind to task for their wrong-doing, he would not leave hereon a living creature, but he reprieveth them to an appointed term, and when their term cometh they cannot put (it) off an hour nor (yet) advance (it).
Агар Худованд бихоҳад, ки мардумро ба гуноҳашон ҳалок кунад, бар рӯи замин ҳеҷ ҷунбандае боқӣ нагузорад, вале азобашонро то муддате муъайян ба дер меафканад. Ва чун аҷалашон фаро расад, як соъат пасу пеш нашаванд.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: