Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
so do not comply with those who deny:
Пас ба такзибкунандагон (дурӯғ шуморандагон) итоъат макун.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
whoever believes in allah and the last day is advised to [comply with] this.
Ҳар киро ба Худову рӯзи қиёмат имон дорад, инчунин панд медиҳанд.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
should he comply with you in many matters, you would surely suffer.
Агар дар бисёре аз корҳо аз шумо фармон бибарад, ба ранҷ меафтед.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
then, after that, a part of them refuse to comply, and they do not have faith.
Пае аз он гурӯҳе аз онҳо бозмегарданд. Ва инҳо имон наёвардаанд,
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
and whoever refuses to comply [should know that] indeed allah is the all-sufficient, the all-laudable.
Ва ҳар кӣ рӯйгардон мешавад, бидонад, ки Худо беҳоҷату сутуданист. (васф карданист).
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
have you not regarded those who were given a share of the book, who are summoned to the book of allah in order that it may judge between them, whereat a part of them refuse to comply and they are disregardful?
Оё ононро надидӣ, ки аз китоб баҳрае ёфта буданд, чун даъват шуданд то китоби Худо дар бораи онҳо ҳукм кунад, гурӯҳе аз онҳо бозгаштанд ва рӯй гардонӣ карданд?
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
but he who bears with patience and forgives, surely complies with divine resolve.
Ва он ки сабр кунад ва аз хато даргузарад, ин аз корҳои писандида аст.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
o prophet! be careful of (your duty to) allah and do not comply with (the wishes of) the unbelievers and the hypocrites; surely allah is knowing, wise;
Эй паёмбар, аз Худо битарс ва ба кофирону мунофиқон итоъат макун. Зеро Худо донову ҳаким аст!
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
but if one group aggresses against the other, fight the aggressing group until it complies with god’s command.
Ва агар як гурӯҳ бар дигаре даст дарозӣ кард, бо он ки даст дарозӣ кардааст, биҷангед, то ба фармони Худо бозгардад.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
and if two parties or groups among the believers fall to fighting, then make peace between them both, but if one of them rebels against the other, then fight you (all) against the one that which rebels till it complies with the command of allah; then if it complies, then make reconciliation between them justly, and be equitable.
Ва агар ду гурӯҳ аз мӯъминон бо якдигар ба чанг бархостанд, миёнашон оштӣ андозед. Ва агар як гурӯҳ бар дигаре даст дарозӣ кард, бо он ки даст дарозӣ кардааст, биҷангед, то ба фармони Худо бозгардад.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: