Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
i desire not to do behind your backs that which i ask you not to do.
Агар шуморо манъ мекунам, барои он нест, ки худ суде бибарам.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
“o my people, i ask you no wage for it; my wage lies with him who originated me.
Эй қавми ман, дар баробари паёми худ аз шумо музде наметалабам. Музди ман танхо бо он касест, ки маро офаридааст.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
say, "whatever reward i ask you (for my preaching) will be for your own good.
Бигӯ: «Ҳар музде, ки аз шумо талабидаам, аз они худатон бод.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
moses said: "if i ask you any thing again then do not keep me with you. you have my apology."
Гуфт: «Агар аз ин пас аз ту чизе бипурсам, бо ман ҳамроҳӣ макун, ки аз ҷониби ман маъзур бошӣ».
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
moses said, "if i ask you such questions again, abandon me; you will have enough reason to do so."
Гуфт: «Агар аз ин пас аз ту чизе бипурсам, бо ман ҳамроҳӣ макун, ки аз ҷониби ман маъзур бошӣ».
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
he said, “if i ask you about anything after this, then do not keep company with me. you have received excuses from me.”
Гуфт: «Агар аз ин пас аз ту чизе бипурсам, бо ман ҳамроҳӣ макун, ки аз ҷониби ман маъзур бошӣ».
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
noah said, "lord, i ask you to prevent me from asking you ignorant questions and beg you for pardon and mercy or else i shall certainly be lost".
Гуфт: «Эй Парвардигори ман, паноҳ мебарам ба Ту, агар аз сари ноогоҳӣ чизе бихоҳам ва агар маро набахшоӣ ва ба ман раҳмат наёварӣ, аз зиёнкардагон хоҳам буд».
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
he said: if i ask you about anything after this, keep me not in your company; indeed you shall have (then) found an excuse in my case.
Гуфт: «Агар аз ин пас аз ту чизе бипурсам, бо ман ҳамроҳӣ макун, ки аз ҷониби ман маъзур бошӣ».
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
"o my two companions of the prison! (i ask you): are many lords differing among themselves better, or the one allah, supreme and irresistible?
Эй ду зиндонӣ, оё худоёни пароканда беҳтар аст ё Оллоҳ — он Худованди яктои ғолиб бар ҳамагон?
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
[musa (moses)] said: "if i ask you anything after this, keep me not in your company, you have received an excuse from me."
Гуфт: «Агар аз ин пас аз ту чизе бипурсам, бо ман ҳамроҳӣ макун, ки аз ҷониби ман маъзур бошӣ».
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
Vissa mänskliga översättningar med låg relevans har dolts.
Visa resultat med låg relevans.