Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
have they called you
tumawag na ba ang embassy sayo
Senast uppdaterad: 2019-02-20
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
have you tried any home remedies or alternative solotionthat might help your baby feel better
kumusta ang hawak mo
Senast uppdaterad: 2023-10-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
not everything you have, they have
lahat tayo ay likha ng diyos tayo ay pantay pantay
Senast uppdaterad: 2020-09-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
because of the lockdown my parents had no job but they tried their best to provide everything we need
english
Senast uppdaterad: 2021-02-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
for those who got infected with covid 19, what probably have they done that made them sick
for those who got infected with covid 19,what probably have they done that made them sick
Senast uppdaterad: 2020-10-31
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Referens:
it sounds like they want to stay in the position they have. they become greedy for the power they have. they want to be the only one who should be powerful
it sounds like gusto nilang manatili sa kanila ang posisyon na meron sila.nagiging sakim sila sa kapangyarihang meron sila.gusto nila na sila lang dapat ang makapangyarihan
Senast uppdaterad: 2022-11-10
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
not by your old name i address you, no, not by the one you went by when living in the midst, mamang, name that kept you bound to cradle, washtub, sink stove and still your back bent and all your singing caked into silence, your dreaming crushed like fishbones in the traffic of daily need. your own name, then. amina. cold letters etched on stone in ormoc's graveyard hill, the syllables gliding still all music and glod upon the tongue of memory. amina. back here, no news you'd like to hear, or that you wouldn't know: one day at noon, in a year of war and famine, of volcanoes bursting and earthquakes shaking the ground we stood on, floodwaters broke the mountains. our city drowned in an hour's rampage. but you've gone ahead to this hill earlier, three years, you weren't there to witness what we had to do among the leavings of the water, mud, rubble, debris, countless bodies littering the streets-- your husband among them, a son, his wife, their children--how in a panic, we pried and scraped and shoveled from the ooze what had once been beloved, crammed them coffinless without ritual without tears into the maw of earth beside you up on that hill. amina, what have the angels to say of that gross outrage? you must know i keep my own name, times, i feel myself free to chosse the words of my singing, though in my own woman's voice, cracked with too much laughter, or anger, or tears, who's to listen, i don't know, admitting as i do no traffics with angels. i htink of your beauty fading and this, what's left for a daughter to touch-- your namestone mute among the grass greensinging, your name i raise to the wind like a prayer. if you hear it among the lift and fall of angel wings, oh please send word somehow. please let me know, have they given you back your voice?safe among the angels, what can a woman sing?
ormoc, tatlong taon pagkatapos ng baha hindi sa iyong lumang pangalan na hinarap ko sa iyo, hindi, hindi ng dumaan ka nang nakatira sa gitna namin
Senast uppdaterad: 2021-10-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
Vissa mänskliga översättningar med låg relevans har dolts.
Visa resultat med låg relevans.