You searched for: i arrange for cancellation (Engelska - Tagalog)

Engelska

Översätt

i arrange for cancellation

Översätt

Tagalog

Översätt
Översätt

Översätt texter, dokument och röst direkt med Lara

Översätt nu

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Engelska

Tagalog

Info

Engelska

arrange for daily room clean up

Tagalog

random check up sa room

Senast uppdaterad: 2023-03-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Engelska

i am also one of the companions who need to arrange for the hospital

Tagalog

isa din po ako sa kailangan mag ayos sa hospital need

Senast uppdaterad: 2022-11-09
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Engelska

request letter for cancellation of buying property

Tagalog

kahilingan sulat para sa pagkansela ng pagbili ng ari - arian

Senast uppdaterad: 2024-06-10
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Engelska

ma'am kindly see below details po for cancellation po.

Tagalog

tingnan ang mga detalye sa ibaba

Senast uppdaterad: 2021-09-09
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Engelska

i am writing to you to get a certification when the dar returns to your office all the documents of the application for cancellation in all emancipation titles submitted to the dar on 11 22 2020 and when you return all the documents to the dar

Tagalog

ako ay sumusulat sainyo para kumuha ng certification kilan binalik ng dar sa office ninyo lahat ng documents ng application for cancellation sa lahat ng emancipation title na sinumiti sa dar noong 11 22 2020 at kilan ninyo binalik ulit sa dar ang lahat ng documents

Senast uppdaterad: 2021-02-12
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Engelska

[company address] dear sir/ madam, ref: [contract number] on [date] i bought a [make and model number] mobile phone from you. i have discovered that the phone has the following problem [add details]. the [consumer rights act / sale of goods act 1979] makes it an implied term of the contract that goods be as described, of satisfactory quality and fit for purpose.  as you are in breach of contract i am entitled to have the phone [repaired/replaced or refunded] and i would request that you confirm that you will do this within the next 14 days. i also require you to confirm whether you will arrange for my phone to be collected or will reimburse me for the cost of returning it. i look forward to hearing from you yours faithfully,

Tagalog

[address ng kumpanya] minamahal na sir / madam, ref: [numero ng kontrata] sa [petsa] bumili ako ng isang [gumawa at numero ng modelo] na mobile phone mula sa iyo. natuklasan ko na ang telepono ay may mga sumusunod na problema [magdagdag ng mga detalye]. ginagawa ito ng [consumer rights act / sale of goods act 1979] na isang ipinahiwatig na term ng kontrata na ang mga kalakal ay tulad ng inilarawan, ng kasiya-siyang kalidad at akma para sa hangarin. dahil lumalabag ka sa kontrata ay karapat-dapat akong magkaroon ng telepono [ayusin / palitan o i-refund] at hihilingin ko sa iyo na

Senast uppdaterad: 2020-12-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
8,926,841,775 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK