Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
mosta ka
mosta ka na
Senast uppdaterad: 2020-07-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
ko
Senast uppdaterad: 2021-04-09
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
mosta ka na
mosta ka na
Senast uppdaterad: 2020-07-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
hay. mosta. po
hi musta po
Senast uppdaterad: 2023-03-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
mangayo ko
mangayo ko
Senast uppdaterad: 2024-01-04
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:
Referens:
���� ������������ℎ���� ���� ko
naguguluhan na ko sayo
Senast uppdaterad: 2024-04-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
hello mosta npo kau
hi mostahello mosta npo kau
Senast uppdaterad: 2023-02-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
oopps guys mosta napu kayu
hindi mo maintindihan ang chat mo
Senast uppdaterad: 2022-02-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
ano sa english ang mosta kana
ano sa english ang mosta kana
Senast uppdaterad: 2020-10-18
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Referens:
���������������������� ������ ������������,�������� ���������������� ������������ �������� ����,�������� ������������������ ���� �������� �������� ko
nakaltas na pera
Senast uppdaterad: 2023-07-19
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
mosta kana te anong oras naba dyan
anong english kamosta kana te anong oras naba dyan
Senast uppdaterad: 2022-03-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
better better ko
tranlate
Senast uppdaterad: 2023-11-11
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
hi mosta kana ngayon kailangan kaka sayo sayo ng isang taon sana ay aalaga mo lage sarili mo..sana rin dimo ako malabanan paalam
hi mosta kana ngayon kailangan kona magpaalam sayo ng isang taon sana alagaan mo lage sarili mo..sana rin dimo ako makalimotan paalam
Senast uppdaterad: 2019-02-12
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
kos
kos
Senast uppdaterad: 2021-06-29
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: