Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
mad
galit
Senast uppdaterad: 2021-02-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
a mad
iloveyou like a crazy
Senast uppdaterad: 2020-07-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
get mad at him
pag tapos na ako magalit sa kanya
Senast uppdaterad: 2023-08-09
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
are you mad at him
huwag kang magalit sa akin
Senast uppdaterad: 2019-02-20
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
fuming mad
fuming
Senast uppdaterad: 2019-02-11
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
you're mad
manuod ka
Senast uppdaterad: 2019-04-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
why are you mad at him
may galit kalang sa kanya
Senast uppdaterad: 2020-09-22
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
i'm not mad at him
baka ikaw
Senast uppdaterad: 2020-04-16
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
i'm already mad at him
nasasakal
Senast uppdaterad: 2019-08-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
i am so mad
galit na galit ako
Senast uppdaterad: 2022-04-16
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
don't be mad
tapakan ang pagkatao
Senast uppdaterad: 2020-10-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
are you getting mad
galit na galit ka ba?
Senast uppdaterad: 2022-07-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
then what's up with you if i get mad at him
then what's up with you if i get mad at him
Senast uppdaterad: 2023-08-31
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
i thought you were mad
hindi ako mag bra kung sa kwarto lang ako
Senast uppdaterad: 2022-07-16
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
don't get mad easily
huwag kang magalit sa akin
Senast uppdaterad: 2020-09-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
gone mad you repeat again
english
Senast uppdaterad: 2021-11-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
mads
hahaha musta na mads
Senast uppdaterad: 2022-01-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: