Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
roles of each team member
mga tungkulin ng bawat kasapi ng pangkat
Senast uppdaterad: 2020-10-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
meaning of each word
kahulugan ng bawat salita
Senast uppdaterad: 2023-11-18
Användningsfrekvens: 16
Kvalitet:
Referens:
population of each barangay
tenejero
Senast uppdaterad: 2019-07-04
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:
Referens:
what is the meaning of each
ano ang kahulugan ng bawat isa
Senast uppdaterad: 2018-07-07
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
Referens:
meaning of each family letter
kahulugan ng bawat letra ng pamilya
Senast uppdaterad: 2020-10-04
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
Referens:
meaning of each letter of mythology
kahulugan ng bawat letra ng mitolohiya
Senast uppdaterad: 2023-11-07
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:
Referens:
definition of each letter in the philippines
kahulugan ng bawat letra sa salitang pilipinas
Senast uppdaterad: 2024-05-03
Användningsfrekvens: 6
Kvalitet:
Referens:
the meaning of each letter of the village
kahulugan ng bawat letra ng kagawad barangay
Senast uppdaterad: 2023-08-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
government meaning of each letter of the government
pamahalaan meaning ng bawat letra ng pamahalaan
Senast uppdaterad: 2016-08-30
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
Referens:
meaning of each stanza of lower-luksa
kahulugan ng bawat saknong ng babang-luksa
Senast uppdaterad: 2015-10-11
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
the first players on each team will use one stilt / kadang each foot.
mekanika ng laro
Senast uppdaterad: 2019-05-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
help each team member with their work when they are away. to target their goals and do their work all day
magpa add po kami ng button sa payment wechat
Senast uppdaterad: 2020-01-31
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: