Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
since birth tagalog
m.u
Senast uppdaterad: 2023-03-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
since
sinusulat ko ang liham na ito
Senast uppdaterad: 2020-09-29
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
ever since
simula noon
Senast uppdaterad: 2023-10-29
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Referens:
none since
hindi mula pa
Senast uppdaterad: 2019-10-12
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
residence since
ano ang ibig sabihin ng resedence since
Senast uppdaterad: 2023-11-14
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
Referens:
since, anyway
Senast uppdaterad: 2020-10-17
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
ever since before
mula noon
Senast uppdaterad: 2022-08-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
since last christmas.
mula noong pasko.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
since we've met
simula nung nagkita kami
Senast uppdaterad: 2020-03-22
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
since we were young
simula nung bata pa ako
Senast uppdaterad: 2023-09-13
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Referens:
since you've exists
kailanman mayroon
Senast uppdaterad: 2021-02-09
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
since monday until now
simula pa nung lunes hanggang ngayon
Senast uppdaterad: 2022-03-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
since when- (kailan pa)
kanina pa - ( since earlier)
Senast uppdaterad: 2023-02-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
anu yung tagalog ng since when
before
Senast uppdaterad: 2022-10-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
close friends since childhood.
sa isang lugar may dalawang babae sila ay matalik na mag kaibigan simula nong sila ay basta pa lamang
Senast uppdaterad: 2023-06-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
ano ang tagalog ng since birth
ano ang tagalog ng mula noong pagsilang
Senast uppdaterad: 2020-11-17
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: