Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
love for granted
napagkamalang ipinagkaloob para sa pag-i
Senast uppdaterad: 2021-11-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
take me for granted
huwag mo akong pabayaan,
Senast uppdaterad: 2024-03-17
Användningsfrekvens: 6
Kvalitet:
Referens:
i took you for granted
kunin mo para sa ipinagkaloob
Senast uppdaterad: 2021-11-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
takin god for granted,
huwag mo akong pabayaan,
Senast uppdaterad: 2020-03-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
are talking me for granted
tinatawagan ba ako
Senast uppdaterad: 2020-07-16
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
don't take it for granted
sagadin
Senast uppdaterad: 2024-01-29
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
don’t take that for granted,
huwag mo akong pabayaan,
Senast uppdaterad: 2023-10-14
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Referens:
i take your feelings for granted
i take your feelings for granted.
Senast uppdaterad: 2022-04-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
i won't take you for granted
i won 't take you for granted
Senast uppdaterad: 2023-03-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
i am being taken for granted
always taken for granted
Senast uppdaterad: 2022-03-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
we do not take things for granted,
Senast uppdaterad: 2023-11-12
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
don’t take your parents for granted
don't take your parents for granted
Senast uppdaterad: 2023-10-14
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Referens:
are you happy taking you for granted
are you happy taking you for granted?
Senast uppdaterad: 2022-07-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
we must never take our miracle for granted
tulad ng sinasabi kol
Senast uppdaterad: 2022-09-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
thanks for
salamat sa pag punta
Senast uppdaterad: 2024-04-14
Användningsfrekvens: 19
Kvalitet:
Referens: