Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
this also reminds of the case in which they accused boris berezovsky as a possible connection to the murder of anna politkovskaya.
připomíná mi to také obvinění borise berezovského z možného napojení na vraždu anny politkovské.
relations between the european union and russia following the assassination of journalist anna politkovskaya (motions for resolution tabled)
vztahy mezi evropskou unií a ruskem po vraždě novinářky anny politkovské (předložené návrhy usnesení)
politkovskaya’s murder is a particularly grim augury when you consider that she was a powerful critic of russia’s president.
vražda politkovské je mimořádně chmurným znamením, vezmeme-li v úvahu, že tato žena byla silnou kritičkou ruského prezidenta.
unlike politkovskaya, the great scientist and human right activist andrei sakharov had not been murdered, and the tribute given to him then looked like the celebration of a new era.
na rozdíl od politkovské nebyl velký vědec a lidskoprávní aktivista andrej sacharov zavražděn a jemu vzdávaná pocta tehdy vypadala jako oslava nové éry.
only this year in january, stanislav markelov, the human rights lawyer who represented the assassinated journalist anna politkovskaya, was gunned down in the middle of the afternoon in downtown moscow.
jen letos v lednu uprostřed odpoledne byl v centru moskvy zastřelen stanislav markelov, právník zabývající se otázkou lidských práv, který zastupoval zavražděnou novinářku annu politkovskou.
given what politkovskaya represented—the responsibility of a democratic press to question the kremlin and its policies—the government should have made certain that nothing bad happened to her.
vzhledem k tomu, co politkovská ztělesňovala – zodpovědnost demokratického tisku zpochybňovat kreml a jeho politiku –, měla vláda zajistit, aby se jí nic zlého nestalo.
the award of the sakharov prize to alexander milinkievich, along with the strong and unequivocal condemnation of the murder of anna politkovskaya showed that europe will not stand idly by, ignoring infringements of human rights beyond our eastern border.
udělení sacharovovy ceny alexandru milinkievichovi, společně se silným a jednoznačným odsouzením vraždy anny politkovské, ukázalo, že evropa nebude nečinně přihlížet a ignorovat porušování lidských práv za našimi východními hranicemi.
but even if vladimir putin’s associates had nothing to do with politkovskaya being gunned down in an elevator of her apartment building in the center of moscow, his contempt for law created the climate in which the murder was carried out.
i kdyby však společníci vladimira putina neměli se zastřelením politkovské ve výtahu jejího domu v centru moskvy nic společného, jeho pohrdání zákonem každopádně vytvořilo atmosféru, v níž byla tato vražda spáchána.
in our negotiations on an agreement, we owe this to the people - anna politkovskaya, alexander litvinenko and many others - who have died for daring to investigate these aberrations or call a spade a spade.
při našem vyjednávání dohody to dlužíme lidem - anně politkovské, alexandru litviněnkovi a mnoha dalším -, kteří zemřeli proto, že se odvážili vyšetřovat tato pochybení nebo nazývat věci pravým jménem.
as i attended a small but dignified memorial ceremony in paris last week in honor of the russian journalist anna politkovskaya – a woman “brave beyond limits,” in the words of her french editor – i was reminded of another posthumous tribute i participated in nearly 17 years ago in moscow.
když jsem se minulý týden v paříži účastnil malé, ale důstojné panychidy na počest ruské novinářky anny politkovské – slovy jejího francouzského vydavatele ženy „bezmezně statečné“ –, vzpomněl jsem si na jiný obřad k uctění památky zesnulého, jemuž jsem byl přítomen před 17 lety v moskvě.