Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
i would never lie to you.
sana hiç yalan söylemedim.
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
i never lie to you.
sana asla yalan söylemem.
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
i can't lie to you.
sana yalan söyleyemem.
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
i couldn't lie to you.
sana yalan söyleyemedim.
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
and as ye would that men should do to you, do ye also to them likewise.
İnsanların size nasıl davranmasını istiyorsanız, siz de onlara öyle davranın.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
i'm not gonna lie to you.
sana yalan söylemeyeceğim.
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
i'm sorry i had to lie to you.
Üzgünüm, sana yalan söylemek zorundaydım.
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
people who will lie for you, will lie to you.
senin için yalan söyleyecek insanlar, sana da yalan söylerler.
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
i use a lot of tricks, which means that sometimes i have to lie to you.
pek çok numara kullanıyorum, yani, size bazen yalan söylüyorum.
Senast uppdaterad: 2015-10-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
therefore all things whatsoever ye would that men should do to you, do ye even so to them: for this is the law and the prophets.
‹‹İnsanların size nasıl davranmasını istiyorsanız, siz de onlara öyle davranın. Çünkü kutsal yasanın ve peygamberlerin söylediği budur.››
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
nay, would that you knew with certainty of knowledge (what your attitude will lead to, you would never have acted the way you do).
dikkat edin, şayet yaptığınızın sonucunu kesin olarak bir bilseniz!
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
they will plead: 'would that we were brought back to life? then we would not give the lie to the signs of our lord and would be among the believers.'
keşke dünyaya tekrar döndürseler bizi de rabbimizin ayetlerini yalanlamasak ve inananlardan olsak derler.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
and those who had followed shall say would that for us were a return, then would we quit ourselves of them as they have quitted themselves of us.
(kötülere) uyanlar şöyle derler: ah, keşke bir daha dünyaya geri gitmemiz mümkün olsaydı da, şimdi onların bizden uzaklaştıkları gibi biz de onlardan uzaklaşsaydık!
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
now, if they give the lie to you, then other messengers who came bearing clear signs and scriptures and the illuminating book were also given the lie before you.
(resulüm!) eğer seni yalancılıkla itham ettilerse (yadırgama); gerçekten, senden önce apaçık mucizeler, sahifeler ve aydınlatıcı kitap getiren nice peygamberler de yalancılıkla itham edildi.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
if they give the lie to you now, those that went before them also gave the lie to their messengers when they came to them with clear proofs, with scriptures, and with the illuminating book.
eğer (bunlar) seni yalanlıyorlarsa (üzülme çünkü) bunlardan öncekiler de yalanlamışlardı. elçileri onlara açık kanıtlar, sahifeler ve aydınlatıcı kitap getirmişlerdi (yine de onları yalanladılar).
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
then would you possibly leave [out] some of what is revealed to you, or is your breast constrained by it because they say, "why has there not been sent down to him a treasure or come with him an angel?"
(ey resulüm!) Şimdi belki sen, "ona bir hazine indirilse, ya da beraberinde bir melek gezip dolaşsa ya!" diyorlar diye sana vahyolunan vahyin bir kısmını terkedecek olursun ve bundan dolayı da göğsün daralır.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
they will say: "would that we were but sent back! then would we not reject the signs of our lord, but would be amongst those who believe!"
keşke dünyaya tekrar döndürseler bizi de rabbimizin ayetlerini yalanlamasak ve inananlardan olsak derler.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
if thou couldst see when they are set before the fire and say: oh, would that we might return! then would we not deny the revelations of our lord but we would be of the believers!
ah bir görsen, ateşin başında durdurulup da şöyle dediklerini: "ne olurdu, geri gönderilsek, rabbimizin ayetlerini yalanlamasak ve müminlerden oluversek."
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
(o prophet), if they give the lie to you, then before them the people of 'ad and thamud, also gave the lie (to the prophets),
(ey muhammed!) eğer seni (müşrikler) yalanlıyorlarsa bil ki onlardan önce nûh kavmi, Âd ve semûd (kavimleri de kendi peygamberlerini) yalancı saydılar.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
if thou couldst but see when they are confronted with the fire! they will say: "would that we were but sent back! then would we not reject the signs of our lord, but would be amongst those who believe!"
ah bir görsen, ateşin başında durdurulup da şöyle dediklerini: "ne olurdu, geri gönderilsek, rabbimizin ayetlerini yalanlamasak ve müminlerden oluversek."
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering