Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
at thy rebuke they fled; at the voice of thy thunder they hasted away.
egy kiáltásodtól eloszlának, és mennydörgésednek szavától szétriadának.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
and judah was put to the worse before israel, and they fled every man to his tent.
És júda megveretteték izráel által, és elmenekülének mindnyájan sátoraikba.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
and judah was put to the worse before israel; and they fled every man to their tents.
de megveretett júda izráeltõl, és kiki elfutott az õ sátorába.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
for they fled from the swords, from the drawn sword, and from the bent bow, and from the grievousness of war.
rt az [ellenség] fegyvere elõtt bujdosnak, a kivont fegyver elõtt és a felvont kézívek elõtt és a nehéz harcz elõtt.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
and joab drew nigh, and the people that were with him, unto the battle against the syrians: and they fled before him.
elérkezék azért joáb és az õ vele való sereg a siriabeliek ellen az ütközetre, és megfutamodának õ elõtte.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
even katy and caesar thought it was the spirit of the elder birch, and they fled the house, followed by the alarmed skinners in a body.
még katy és caesar is azt hitte, hogy az öreg birch szelleme jelent meg közöttük, s kirohant a házból; a rémült skinnerek csapatostul követték őket.
Senast uppdaterad: 2014-07-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
then, finding they were exposed to the fire of the ambush there, they fled in the direction of flotsam point, out of range of the balls.
Ám aztán látván, hogy ott túlságosan éri őket az őrség tüze, hanyatt-homlok eliszkoltak a golyók hordtávolán túlra, a gazdátlan láda foka irányában.
Senast uppdaterad: 2014-07-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
my poor brother was ignorant of this sentence. he rejoined this woman; they fled together into berry, and there he obtained a little curacy.
szegény bátyám mit sem tudott erről az ítéletről; szaladt ez után a nő után; berrybe menekültek; ott a bátyám egy kis plébánia papja lett.
Senast uppdaterad: 2014-07-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
the assassins comprehended that if they fled toward the camp without having killed their man, they should be accused by him; therefore their first idea was to join the enemy.
a gyilkosok tudták, hogy ha nem ölik meg emberüket, és a tábor felé menekülnek, akkor az ellenük vall, ezért első gondolatuk az volt, hogy átszöknek az ellenséghez.
Senast uppdaterad: 2014-07-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
and i daniel alone saw the vision: for the men that were with me saw not the vision; but a great quaking fell upon them, so that they fled to hide themselves.
És egyedül én, dániel láttam e látomást, a férfiak pedig, a kik velem valának, nem látták a látomást; hanem nagy rettenés szálla reájok, és elfutának, hogy elrejtõzzenek.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
toward the end such terrible fear seized some novices that, tearing themselves from the turmoil, they fled; but the scourgers drove them back again quickly to the battle with lashes tipped with lead.
tíz egynéhány újoncon a vége felé olyan rémület vett erőt, hogy a kavarodásból kiválva menekülni igyekeztek, de a mastigophorusok nyomban visszakergették őket a küzdelembe ólmos korbácsaikkal.
Senast uppdaterad: 2014-07-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
and the philistines fought, and israel was smitten, and they fled every man into his tent: and there was a very great slaughter; for there fell of israel thirty thousand footmen.
megütközének azért a filiszteusok, és megveretett izráel, és kiki az õ sátorába menekült; és a vereség oly nagy volt, hogy izráel közül harminczezer gyalog hullott el.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
and it came to pass, as they fled from before israel, and were in the going down to beth-horon, that the lord cast down great stones from heaven upon them unto azekah, and they died: they were more which died with hailstones than they whom the children of israel slew with the sword.
mikor pedig futnak vala õk izráel elõtt a bethoroni lejtõn, az Úr nagy köveket hullata rájok az égbõl egész azekáig, és meghalának. többen valának, a kik a jégesõ kövei miatt haltak vala meg, mint azok, a kiket fegyverrel öltek meg izráel fiai.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Vissa mänskliga översättningar med låg relevans har dolts.
Visa resultat med låg relevans.