Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
born welsh. forever welsh
sugno willy chdi am byth.
Senast uppdaterad: 2021-09-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
thanks babe,love you always and forever
dwi'n dy garu di am byth a bob amser
Senast uppdaterad: 2021-07-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
i love you forever and always and im sorry for what i did to you
dwi'n dy garu di am byth a bob amser
Senast uppdaterad: 2021-05-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
my initial aim in thinking of a piece of legislation to present was to find one that would change the lives of the people of wales as a whole for the better and forever
fy mwriad cychwynnol wrth feddwl am ddarn o ddeddfwriaeth i'w gyflwyno oedd canfod un a fyddai yn newid bywyd pobl cymru gyfan er gwell ac am byth
for example, 61% of the fluent speakers aged 30 to 44 years spoke welsh always or mainly at home compared to 49% with the partner, and 74% with the father).
er enghraifft, roedd 61% o’r siaradwyr rhugl 30 i 44 oed yn siarad cymraeg bob amser neu’n bennaf gartref i’w gymharu â 49% gyda’r cymar (a 74% gyda’r tad).
for example, 38% of the fluent speakers aged 3 to 15 years spoke welsh always or mainly with the father, whilst the percentage was 79% among people aged 45 to 64.
er enghraifft, roedd 38% o’r siaradwyr rhugl 3 i 15 oed yn siarad cymraeg bob amser neu’n bennaf gyda’r tad tra ymhlith rhai 45 i 64 oed 79% oedd y ganran.
for example, 49% of the fluent speakers aged 30 to 44 years spoke welsh always or mainly with the partner (compared to 74% with the father, and 49% with friends).
er enghraifft, roedd 49% o’r siaradwyr rhugl 30 i 44 oed yn siarad cymraeg bob amser neu’n bennaf gyda’r cymar (i’w gymharu â 74% gyda’r tad, a 49% gyda ffrindiau).
in 2004-06, 8 per cent of fluent speakers spoke english with friends at all times or almost always, and 49 per cent spoke welsh with friends at all times, or almost always or most of the time.
yn 2004–06 roedd 8 y cant o’r siaradwyr rhugl yn siarad saesneg â ffrindiau bob amser neu bron bob amser a 49 y cant yn siarad cymraeg â ffrindiau bob amser neu bron bob amser neu’n bennaf.
again, in general, for the older fluent speakers, namely those aged over 30, it was more usual to speak welsh always or mainly at home than with the partner (though still less usual that speaking with the father/mother).
yn gyffredinol unwaith eto, i’r siaradwyr rhugl hŷn, sef rhai dros 30 oed, roedd yn fwy arferol siarad cymraeg bob amser neu’n bennaf gartref nag oedd gyda’r cymar (er yn llai arferol o hyd nag oedd i siarad â’r tad/mam).
great strides are being made in newport east in terms of community regeneration , under the communities first programme and other initiatives -- in ringland , alway and somerton and in terms of the community of interest ethnic minority scheme
cymerir camau breision yn nwyrain casnewydd o ran adfywio cymunedol , dan y rhaglen cymunedau yn gyntaf a mentrau eraill -- yn ringland , alway a somerton ac yng nghyd-destun cynllun buddiannau cyffredin y lleiafrifoedd ethnig