Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
it is a beautiful piece and represents the way in which the assembly is supposed to work , namely , transparently and openly
mae'n ddarn prydferth o waith , ac mae'n cynrychioli'r ffordd y mae'r cynulliad i fod i weithredu , sef yn dryloyw ac yn agored
it is still a thrill for me to see a fox today but only in the countryside , where it is a beautiful , cunning and ruthless killer
caf wefr o hyd o weld llwynog heddiw ond dim ond yng nghefn gwlad , lle y mae'n lladdwr hardd , cyfrwys a didostur
wales is a beautiful country , with its mountains , rivers , coastlines and valleys , and we share it with a variety of other living creatures
mae cymru'n wlad brydferth , gyda'i mynyddoedd , ei hafonydd , ei harfordir a'i dyffrynnoedd , ac yr ydym yn ei rhannu ag amrywiaeth o greaduriaid eraill
it is a beautiful coastline -- i have surfed it for many years -- and we could greatly damage tourism in wales by locating such schemes along the coast
mae'n arfordir prydferth iawn -- yr wyf wedi syrffio yno ers blynyddoedd lawer -- a gallai lleoli cynlluniau o'r fath ar hyd yr arfordir greu niwed mawr i dwristiaeth yng nghymru
however , wales is a beautiful place , and our remit is to maintain sustainable development and a good environment and to develop wales on the basis of the needs of the many , not the few
fodd bynnag , mae cymru yn lle hardd , a'n cylch gwaith yw cynnal datblygu cynaliadwy ac amgylchedd da a datblygu cymru ar sail anghenion y lliaws , yn hytrach na'r ychydig
i accept that wales is a beautiful country , but there are particularly important issues relating to the parks in terms of sustainable development , the role of tourism and the natural beauty of those areas , which must be enhanced and protected
derbyniaf fod cymru yn wlad hardd , ond mae materion arbennig o bwysig yn ymwneud â'r parciau o ran datblygu cynaliadwy , rôl twristiaeth a harddwch naturiol yr ardaloedd hynny , y mae'n rhaid eu gwella a'u diogelu
what about the nation ? does it not deserve a beautiful and dignified parliament house ? if glyn davies does not believe that it does , then his boast that he is a patriotic and proud welshman is completely empty
beth am y genedl ? a yw hi'n haeddu senedd-dy urddasol a phrydferth ? os nag yw glyn davies yn credu hynny , mae ei honiad ei fod yn gymro gwlatgar a balch yn hollol wag