You searched for: haltis (Esperanto - Afrikaans)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Esperanto

Afrikaans

Info

Esperanto

haltis

Afrikaans

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Esperanto

Afrikaans

Info

Esperanto

haltis: %s

Afrikaans

gestop: %s

Senast uppdaterad: 2014-08-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Esperanto

haltis analizon je% 1:% 2

Afrikaans

gekanselleer verwerking na% 1:% 2

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Esperanto

kaj ili eliris el punon kaj haltis tendare en obot.

Afrikaans

en hulle het van punon af opgebreek en laer opgeslaan in obot.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Esperanto

kaj ili eliris el hxacerot kaj haltis tendare en ritma.

Afrikaans

en hulle het van háserot af opgebreek en laer opgeslaan in ritma.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Esperanto

kaj ili eliris el elim kaj haltis tendare cxe la rugxa maro.

Afrikaans

en hulle het van elim af opgebreek en laer opgeslaan by die skelfsee.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Esperanto

kaj ili foriris el la dezerto sin kaj haltis tendare en dofka.

Afrikaans

en hulle het uit die woestyn sin opgebreek en laer opgeslaan in dofka.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Esperanto

kaj ili eliris el hxor-hagidgad kaj haltis tendare en jotbata.

Afrikaans

en hulle het van hor-hággidgad af opgebreek en laer opgeslaan in jotbáta.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Esperanto

kaj ili eliris el ritma kaj haltis tendare en rimon-perec.

Afrikaans

en hulle het van ritma af opgebreek en laer opgeslaan in rimmon-peres.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Esperanto

kaj ili eliris el ije-abarim kaj haltis tendare en dibon-gad.

Afrikaans

en hulle het van ijjim af opgebreek en laer opgeslaan in dibon-gad.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Esperanto

kaj ili eliris el dibon-gad kaj haltis tendare en almon-diblataim.

Afrikaans

en hulle het van dibon-gad af opgebreek en laer opgeslaan in almon-diblataim.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Esperanto

kaj ambaux hxoroj haltis cxe la domo de dio, ankaux mi kaj duono de la estroj kun mi,

Afrikaans

toe het die twee kore in die huis van god gaan staan, en ek en die helfte van die leiers met my saam;

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Esperanto

la suno kaj la luno haltis sur sia loko; kun brilo iras viaj sagoj, kun fulmo viaj lancoj.

Afrikaans

die son, die maan bly in hulle woonplek by die lig van u pyle wat verbyskiet, by die glans van flikkerende spies.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Esperanto

kaj ili eliris el almon-diblataim, kaj haltis tendare cxe la montoj abarim, antaux nebo.

Afrikaans

en hulle het van almon-diblataim af opgebreek en laer opgeslaan in die gebergte abárim, voor nebo.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Esperanto

kaj la servantoj de david iris, kaj diris al nabal cxiujn tiujn vortojn en la nomo de david, kaj haltis.

Afrikaans

toe het die jongmanne van dawid gekom en met nabal in naam van dawid volgens al hierdie woorde gespreek en verder afgewag.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Esperanto

kaj la arkeo haltis en la sepa monato, en la dek-sepa tago de la monato, sur la montoj ararat.

Afrikaans

en die ark het in die sewende maand, op die sewentiende dag van die maand, op die gebergte van ararat gerus.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Esperanto

kaj ili eliris el ecjon-geber kaj haltis tendare en la dezerto cin (tio estas kadesx).

Afrikaans

en hulle het van Éseon-geber af opgebreek en laer opgeslaan in die woestyn sin, dit is kades.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Esperanto

kaj ili eliris el mara kaj venis elimon; en elim estis dek du fontoj de akvo kaj sepdek daktilaj palmoj, kaj ili haltis tie tendare.

Afrikaans

en hulle het van mara af opgebreek en by elim gekom; en in elim was twaalf waterfonteine en sewentig palmbome, en hulle het daar laer opgeslaan.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Esperanto

kaj ili eliris el pi-hahxirot kaj transiris meze de la maro en la dezerton, kaj ili iris tritagan vojon tra la dezerto etam kaj haltis tendare en mara.

Afrikaans

en hulle het van pi-hágirot af opgebreek en dwarsdeur die see gegaan na die woestyn toe; en hulle het drie dagreise ver die woestyn van etam ingetrek en laer opgeslaan in mara.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Esperanto

kaj li diris al ili:kiaj vortoj estas tiuj, kiujn vi intersxangxas, dum vi iras? kaj ili haltis, kun malgaja mieno.

Afrikaans

en hy sê vir hulle: watter woorde is dit wat julle met mekaar loop en wissel, en waarom is julle bedroef?

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Esperanto

kaj li alproksimigxis, kaj tusxis la portilon, kaj la portantoj haltis. kaj li diris:junulo, mi diras al vi:levigxu.

Afrikaans

en hy het nader gegaan en die baar aangeraak. daarop staan die draers stil. en hy sê: jongman, ek sê vir jou, staan op!

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,793,693,855 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK