Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
tiam la eternulo ekparolis al samuel, dirante:
silloin samuelille tuli tämä herran sana:
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kaj post tio li donis jugxistojn gxis la profeto samuel.
näin kului noin neljäsataa viisikymmentä vuotta. sen jälkeen hän antoi heille tuomareita profeetta samueliin saakka.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dume samuel kunvenigis la popolon al la eternulo en micpan.
sitten samuel kutsui kansan koolle herran eteen mispaan.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
tiam samuel reiris post saul, kaj saul adorklinigxis antaux la eternulo.
niin samuel palasi saulin jäljessä; ja saul kumartaen rukoili herraa.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kiam samuel maljunigxis, li faris siajn filojn jugxistoj de izrael.
kun samuel oli käynyt vanhaksi, pani hän poikansa israelin tuomareiksi.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kaj kolektigxis cxiuj plejagxuloj de izrael kaj venis al samuel en raman,
niin kaikki israelin vanhimmat kokoontuivat ja tulivat samuelin tykö raamaan
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kaj samuel auxskultis cxiujn vortojn de la popolo, kaj raportis ilin al la eternulo.
kun samuel kuuli kaikki kansan puheet, puhui hän ne herralle.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kaj ili malsupreniris de la altajxo en la urbon, kaj samuel parolis kun saul sur la tegmento.
kun he sitten olivat tulleet uhrikukkulalta alas kaupunkiin, puhui hän saulin kanssa katolla. ja he nousivat varhain.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kaj samuel alvenigis cxiujn tribojn de izrael; kaj la loto trafis la tribon de benjamen.
niin samuel antoi kaikkien israelin sukukuntien astua esiin; ja arpa osui benjaminin sukukuntaan.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kaj cxiuj profetoj de post samuel kaj liaj posteuloj, kiuj parolis, antauxanoncis ankaux tiujn tagojn.
ja kaikki profeetat samuelista alkaen ja kaikki järjestään, jotka puhuneet ovat, ovat myös ennustaneet näitä päiviä.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dume la eternulo revelaciis al la oreloj de samuel, unu tagon antaux la veno de saul, dirante:
mutta päivää ennen saulin tuloa oli herra ilmoittanut ja sanonut samuelille:
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kaj la eternulo plue aperadis en sxilo, post kiam la eternulo revelaciis sin al samuel en sxilo per la parolo de la eternulo.
ja herra ilmestyi edelleenkin siilossa; sillä herra ilmestyi samuelille siilossa herran sanan kautta. ja samuelin sana tuli koko israelille.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
apenaux li finis la oferadon de la brulofero, venis samuel. kaj saul eliris renkonte al li, por saluti lin.
mutta juuri kun hän oli saanut polttouhrin uhratuksi, niin katso, samuel tuli. ja saul meni häntä vastaan tervehtimään häntä.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kaj la lucerno de dio ankoraux ne estingigxis, kaj samuel kusxis en la templo de la eternulo, kie estis la kesto de dio;
eikä jumalan lamppu ollut vielä sammunut ja samuel makasi herran temppelissä, jossa jumalan arkki oli,
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kaj ili iris supren en la urbon. apenaux ili venis en la mezon de la urbo, jen samuel eliras renkonte al ili, por iri sur la altajxon.
ja he menivät kaupunkiin. kun he tulivat kaupunkiin, niin katso, samuel tuli heitä vastaan menossa uhrikukkulalle.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
jen estas tiuj, kiuj starigxadis, kaj iliaj filoj:el la kehatidoj estis la kantisto heman, filo de joel, filo de samuel,
ja nämä ovat ne, jotka palvelivat, ja nämä heidän poikansa: kehatilaisia: heeman, veisaaja, jooelin poika, joka oli samuelin poika,
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dume samuel mortis, kaj cxiuj izraelidoj lin priploris, kaj enterigis lin en rama, en lia urbo. kaj saul estis eksterminta el la lando cxiujn sorcxistojn kaj auxguristojn.
samuel oli kuollut, ja koko israel oli pitänyt hänelle valittajaiset; ja he olivat haudanneet hänet hänen kaupunkiinsa raamaan. ja saul oli toimittanut pois maasta vainaja- ja tietäjähenkien manaajat.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dume david forkuris kaj savigxis, kaj venis al samuel en raman, kaj rakontis al li cxion, kion faris al li saul. kaj li kaj samuel iris kaj restis en najot.
kun daavid oli paennut ja pelastunut, meni hän samuelin luo raamaan ja kertoi hänelle kaikki, mitä saul oli hänelle tehnyt. ja hän ja samuel menivät naajotiin ja jäivät sinne.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kaj la eternulo diris al samuel:obeu ilian vocxon, kaj starigu super ili regxon. kaj samuel diris al la viroj de izrael:iru cxiu en sian urbon.
ja herra sanoi samuelille: "kuule heidän ääntänsä ja aseta heille kuningas". niin samuel sanoi israelin miehille: "menkää kukin kaupunkiinne".
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
kaj cxiuj plejagxuloj de izrael venis al la regxo en hxebronon, kaj david faris kun ili interligon en hxebron antaux la eternulo; kaj ili sanktoleis davidon regxo super izrael, konforme al la vorto de la eternulo per samuel.
ja kaikki israelin vanhimmat tulivat kuninkaan tykö hebroniin, ja daavid teki heidän kanssaan liiton hebronissa herran edessä. ja sitten he voitelivat daavidin israelin kuninkaaksi sen sanan mukaan, jonka herra oli puhunut samuelin kautta.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: