Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
vi sendis al johano, kaj li atestis pri la vero.
あなたがたはヨハネのもとへ人をつかわしたが、そのとき彼は真理についてあかしをした。
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kaj elpasxis iuj, kaj malvere atestis kontraux li, dirante:
ついに、ある人々が立ちあがり、イエスに対して偽証を立てて言った、
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kaj mi vidis, kaj atestis, ke cxi tiu estas la filo de dio.
わたしはそれを見たので、このかたこそ神の子であると、あかしをしたのである」。
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
cxar multaj malvere atestis kontraux li, kaj iliaj atestoj ne akordigxis.
多くの者がイエスに対して偽証を立てたが、その証言が合わなかったからである。
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
cxar jesuo mem atestis, ke profeto ne havas honoron en sia propra lando.
イエスはみずからはっきり、「預言者は自分の故郷では敬われないものだ」と言われたのである。
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kiu atestis la vorton de dio kaj la ateston de jesuo kristo, pri cxio, kion li vidis.
ヨハネは、神の言とイエス・キリストのあかしと、すなわち、自分が見たすべてのことをあかしした。
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
cxar mi treege gxojis, kiam fratoj venis kaj atestis pri via vereco, kiel vi iradas en la vero.
兄弟たちがきて、あなたが真理に生きていることを、あかししてくれたので、ひじょうに喜んでいる。事実、あなたは真理のうちを歩いているのである。
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kaj per multaj aliaj paroloj li atestis kaj alvokis ilin, dirante:savu vin el cxi tiu perversa generacio.
ペテロは、ほかになお多くの言葉であかしをなし、人々に「この曲った時代から救われよ」と言って勧めた。
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kaj kun granda potenco la apostoloj atestis pri la relevigxo de la sinjoro jesuo; kaj granda graco estis sur cxiuj.
使徒たちは主イエスの復活について、非常に力強くあかしをした。そして大きなめぐみが、彼ら一同に注がれた。
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kaj dio, kiu konas la korojn, atestis al ili, donante al ili la sanktan spiriton tiel same, kiel al ni;
そして、人の心をご存じである神は、聖霊をわれわれに賜わったと同様に彼らにも賜わって、彼らに対してあかしをなし、
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kaj la vidinto atestis, kaj vera estas lia atesto; kaj li scias, ke li diras la veron, ke vi ankaux kredu.
それを見た者があかしをした。そして、そのあかしは真実である。その人は、自分が真実を語っていることを知っている。それは、あなたがたも信ずるようになるためである。
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
se ni akceptas la ateston de homoj, pli granda estas la atesto de dio; cxar jen estas la atesto de dio:ke li atestis pri sia filo.
わたしたちは人間のあかしを受けいれるが、しかし、神のあかしはさらにまさっている。神のあかしというのは、すなわち、御子について立てられたあかしである。
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kaj la sekvantan nokton la sinjoro staris apud li, kaj diris:kuragxu; cxar kiel vi jam atestis pri mi en jerusalem, tiel vi devas atesti ankaux en romo.
その夜、主がパウロに臨んで言われた、「しっかりせよ。あなたは、エルサレムでわたしのことをあかししたように、ローマでもあかしをしなくてはならない」。
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
jes, kaj ni montrigxas kiel falsaj atestantoj de dio; tial ke ni atestis pri dio, ke li relevis kriston; kiun li ne relevis, se la mortintoj ja ne relevigxas.
すると、わたしたちは神にそむく偽証人にさえなるわけだ。なぜなら、万一死人がよみがえらないとしたら、わたしたちは神が実際よみがえらせなかったはずのキリストを、よみがえらせたと言って、神に反するあかしを立てたことになるからである。
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kiu kredas al la filo de dio, tiu havas en si la ateston; kiu ne kredas al dio, tiu faris lin mensoginto, pro tio, ke li ne kredis la ateston, kiun dio atestis pri sia filo.
神の子を信じる者は、自分のうちにこのあかしを持っている。神を信じない者は、神を偽り者とする。神が御子についてあかしせられたそのあかしを、信じていないからである。
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
johano atestis pri li, kaj kriis, dirante:cxi tiu estas li, pri kiu mi diris:kiu venas post mi, tiu estas metita super mi, cxar li ekzistis pli frue ol mi.
ヨハネは彼についてあかしをし、叫んで言った、「『わたしのあとに来るかたは、わたしよりもすぐれたかたである。わたしよりも先におられたからである』とわたしが言ったのは、この人のことである」。
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: