Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
pretigu sxildon kaj kirason, kaj iru en batalon.
「大盾と小盾とを備え、進んで戦え。
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kaj saul venis al la urbo de amalek kaj faris batalon cxe la torento.
そしてサウルはアマレクの町へ行って、谷に兵を伏せた。
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
metu sur gxin vian manon; tiam vi bone memoros la batalon, kaj gxin ne plu entreprenos.
あなたの手をこれの上に置け、あなたは戦いを思い出して、再びこれをしないであろう。
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kaj spirito de justeco por la sidantoj en la jugxejo, kaj forto por tiuj, kiuj rebatas la batalon al la pordego.
また、さばきの席に座する者にはさばきの霊となり、戦いを門まで追い返す者には力となられる。
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kaj joab, kun la popolo, kiu estis kun li, komencis la batalon kontraux la sirianoj, kaj cxi tiuj forkuris antaux li.
こうしてヨアブが自分と一緒にいる民と共にスリヤびとに向かって戦おうとして近づいたとき、スリヤびとは彼の前から逃げた。
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
batalu la bonan batalon de la fido, kaj ektenu la eternan vivon, al kiu vi estas vokita kaj konfesis la bonan konfeson antaux multaj atestantoj.
信仰の戦いをりっぱに戦いぬいて、永遠のいのちを獲得しなさい。あなたは、そのために召され、多くの証人の前で、りっぱなあかしをしたのである。
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kiam joab vidis, ke li havos kontraux si batalon antauxe kaj malantauxe, li faris elekton el cxiuj plejbravuloj en izrael kaj batalarangxis ilin kontraux la sirianoj;
ヨアブは戦いが前後から自分に迫ってくるのを見て、イスラエルのえり抜きの兵士のうちから選んで、これをスリヤびとに対して備え、
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
la judoj sin returnis, kaj ekvidis, ke ili havas batalon antauxe kaj malantauxe. tiam ili ekkriis al la eternulo, kaj la pastroj ektrumpetis per la trumpetoj.
ユダはうしろを見ると、敵が前とうしろとにあったので、主に向かって呼ばわり、祭司たちはラッパを吹いた。
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kaj kiam vi ekauxdos la sonon de pasxoj sur la supro de la morusarboj, tiam komencu la batalon; cxar dio eliris antaux vi, por frapi la tendaron de la filisxtoj.
バルサムの木の上に行進の音が聞えたならば、あなたは行って戦いなさい。神があなたの前に出てペリシテびとの軍勢を撃たれるからです」。
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kaj eliris la regxo de sodom kaj la regxo de gomora kaj la regxo de adma kaj la regxo de ceboim, kaj la regxo de bela, kiu estas coar, kaj komencis batalon kontraux ili en la valo sidim,
そこでソドムの王、ゴモラの王、アデマの王、ゼボイムの王およびベラすなわちゾアルの王は出てシデムの谷で彼らに向かい、戦いの陣をしいた。
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kaj la regxo de izrael diris al jehosxafat:mi alivestos min kaj iros en la batalon, sed vi surmetu viajn vestojn. kaj la regxo de izrael alivestis sin, kaj ili iris en la batalon.
イスラエルの王はヨシャパテに言った、「わたしは姿を変えて戦いに行きましょう。しかしあなたは王の衣を着けなさい」。イスラエルの王は姿を変えて戦いに行った。
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kaj ahxab diris:per kiu? kaj tiu respondis:tiele diras la eternulo:per la junuloj de la regionestroj. kaj li diris:kiu komencos la batalon? kaj tiu respondis:vi.
アハブは言った、「だれにさせましょうか」。彼は言った、「主はこう仰せられる、『地方の代官の家来たちにさせよ』」。アハブは言った、「だれが戦いを始めましょうか」。彼は答えた、「あなたです」。
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: