Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
donu do fruktojn tauxgajn por pento;
だから、悔改めにふさわしい実を結べ。
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kaj ili prisemas kampojn, plantas vinberujojn, kaj ricevas fruktojn.
畑に種をまき、ぶどう畑を設けて多くの収穫を得た。
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
cxiujn viajn arbojn kaj la fruktojn de via tero ekposedos la insektoj.
あなたのもろもろの木、および地の産物は、いなごが取って食べるであろう。
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ili mangxu la fruktojn de sia agado, kaj ili satigxu de siaj pripensoj.
自分の行いの実を食らい、自分の計りごとに飽きる。
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
bona arbo ne povas doni malbonajn fruktojn, nek putra arbo doni bonajn fruktojn.
良い木が悪い実をならせることはないし、悪い木が良い実をならせることはできない。
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
tiel cxiu bona arbo donas bonajn fruktojn, sed putra arbo donas malbonajn fruktojn.
そのように、すべて良い木は良い実を結び、悪い木は悪い実を結ぶ。
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kaj la restajxo de la domo de jehuda denove enradikigxos malsupre kaj donos fruktojn supre.
ユダの家の、のがれて残る者は再び下に根を張り、上に実を結ぶ。
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
denove vi plantos vinbergxardenojn sur la montoj de samario; oni plantos kaj ricevos fruktojn.
またあなたはぶどうの木をサマリヤの山に植える。植える者は、植えてその実を食べることができる。
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kaj la tero donados siajn fruktojn, kaj vi mangxados gxissate, kaj vi logxos sur gxi sendangxere.
地はその実を結び、あなたがたは飽きるまでそれを食べ、安らかにそこに住むことができるであろう。
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
parolu pri la justulo, ke estas bone al li; cxar ili mangxas la fruktojn de siaj faroj.
正しい人に言え、彼らはさいわいであると。彼らはその行いの実を食べるからである。
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kaj kiam alproksimigxis la sezono de fruktoj, li sendis siajn sklavojn al la kultivistoj, por ricevi siajn fruktojn.
収穫の季節がきたので、その分け前を受け取ろうとして、僕たちを農夫のところへ送った。
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kaj vane konsumigxos via forto; via tero ne donos siajn produktajxojn, kaj la arboj de la tero ne donos siajn fruktojn.
あなたがたの力は、むだに費されるであろう。すなわち、地は産物をいださず、国のうちの木々は実を結ばないであろう。
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
mi plantis vin kiel bonegan vinberbrancxon, portontan plej gxustajn fruktojn; kiel do vi sxangxigxis cxe mi je vinberbrancxo sovagxa?
わたしはあなたを、まったく良い種のすぐれたぶどうの木として植えたのに、どうしてあなたは変って、悪い野ぶどうの木となったのか。
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kaj li konsideris, dirante:kion mi faru, cxar mi ne havas lokon, kie mi povas amasigi miajn fruktojn?
そこで彼は心の中で、『どうしようか、わたしの作物をしまっておく所がないのだが』と思いめぐらして
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kaj kiu plantis vinbergxardenon kaj ne gxuis gxiajn fruktojn, tiu iru kaj revenu al sia domo, cxar eble li mortos en la batalo kaj alia homo gxuos gxiajn fruktojn;
ぶどう畑を作って、まだその実を食べていない者があれば、その人を家に帰らせなければならない。そうしなければ彼が戦いに死んだとき、ほかの人がそれを食べるようになるであろう。
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ili diris al li:tiujn malbonulojn li mizere pereigos, kaj li luigos la vinberejon al aliaj kultivistoj, kiuj donos al li la fruktojn en iliaj sezonoj.
彼らはイエスに言った、「悪人どもを、皆殺しにして、季節ごとに収穫を納めるほかの農夫たちに、そのぶどう園を貸し与えるでしょう」。
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
jen ni hodiaux estas sklavoj, kaj sur la tero, kiun vi donis al niaj patroj, por ke ni mangxu gxiajn fruktojn kaj gxian bonajxon, jen ni estas sklavoj sur gxi.
われわれは今日奴隷です。あなたがわれわれの先祖に与えて、その実とその良き物とを食べさせようとされた地で、われわれは奴隷となっているのです。
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
cxar ankaux al ni en babelon li sendis, por diri:la kaptiteco estos longa; konstruu domojn kaj logxu, plantu gxardenojn kaj mangxu iliajn fruktojn.
彼はバビロンにいるわれわれの所に手紙を送って、捕われの時はなお長いゆえ、あなたがたは家を建ててそこに住み、畑を作ってその産物を食べよと言ってきた』」。
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
cxar estos semo de paco:la vinberbrancxo donos siajn fruktojn, la tero donos siajn produktajxojn, la cxielo donos sian roson, kaj cxion cxi tion mi posedigos al la restintoj de cxi tiu popolo.
そこには、平和と繁栄との種がまかれるからである。すなわちぶどうの木は実を結び、地は産物を出し、天は露を与える。わたしはこの民の残れる者に、これをことごとく与える。
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
donu do fruktojn tauxgajn por pento. kaj ne komencu diri en vi:ni havas abrahamon kiel patron; cxar mi diras al vi, ke dio povas el cxi tiuj sxtonoj starigi idojn al abraham.
だから、悔改めにふさわしい実を結べ。自分たちの父にはアブラハムがあるなどと、心の中で思ってもみるな。おまえたちに言っておく。神はこれらの石ころからでも、アブラハムの子を起すことができるのだ。
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: