Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
kaj oni diris al li, ke jesuo, la nazaretano, preteriras.
ona, ‹‹nasıralı İsa geçiyor›› dediler.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
mi mem ja pensis en mi, ke mi devas fari multajn agojn kontraux la nomo de jesuo, la nazaretano.
‹‹doğrusu ben de, nasıralı İsa adına karşı elimden geleni yapmam gerektiği düşüncesindeydim.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kaj venis al kaj logxis en urbo nomata nazaret, por ke plenumigxu tio, kio estis dirita per la profetoj, ke li estos nomata nazaretano.
oraya varınca nasıra denen kente yerleşti. bu, peygamberler aracılığıyla bildirilen, ‹‹o'na nasıralı denecektir›› sözü yerine gelsin diye oldu.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
cxar ni auxdis lin diri, ke cxi tiu jesuo, la nazaretano, detruos cxi tiun lokon, kaj sxangxos la kutimojn, kiujn moseo transdonis al ni.
‹‹ ‹nasıralı İsa burayı yıkacak, musanın bize emanet ettiği töreleri de değiştirecek› dediğini duyduk.››
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kaj mi respondis:kiu vi estas, sinjoro? kaj li diris al mi:mi estas jesuo, la nazaretano, kiun vi persekutas.
‹‹ ‹ey efendim, sen kimsin?› diye sordum. ‹‹ses bana, ‹ben senin zulmettiğin nasıralı İsayım› dedi.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kaj petro diris:nek argxentajxon nek orajxon mi havas, sed kion mi havas, tion mi donas al vi. en la nomo de jesuo kristo, la nazaretano, piediru.
petrus, ‹‹bende altın ve gümüş yok, ama bende olanı sana veriyorum›› dedi. ‹‹nasıralı İsa mesihin adıyla, yürü!››
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kaj li diris al ili:kion? kaj ili diris al li:pri jesuo, la nazaretano, kiu estis profeto potenca age kaj parole antaux dio kaj la tuta popolo;
İsa onlara, ‹‹hangi olup bitenleri?›› dedi. ona, ‹‹nasıralı İsayla ilgili olayları›› dediler. ‹‹o adam, tanrının ve bütün halkın önünde gerek söz, gerek eylemde güçlü bir peygamberdi.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: