You searched for: sxuojn (Esperanto - Tyska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Esperanto

German

Info

Esperanto

sxuojn

German

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Esperanto

Tyska

Info

Esperanto

ne portu monujon, nek saketon, nek sxuojn; kaj salutu neniun sur la vojo.

Tyska

tragt keinen beutel noch tasche noch schuhe und grüßet niemand auf der straße.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Esperanto

nek saketon por vojagxo, nek du tunikojn, nek sxuojn, nek bastonon; cxar la laboranto meritas sian nutrajxon.

Tyska

auch keine tasche zur wegfahrt, auch nicht zwei röcke, keine schuhe, auch keinen stecken. denn ein arbeiter ist seiner speise wert.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Esperanto

kaj la eternulo diris al li:deprenu la sxuojn de viaj piedoj; cxar la loko, sur kiu vi staras, estas tero sankta.

Tyska

aber der herr sprach zu ihm: zieh die schuhe aus von deinen füßen; denn die stätte, da du stehest, ist heilig land!

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Esperanto

kaj diris la patro al siaj servistoj:alportu rapide la cxefan robon, kaj lin vestu, kaj metu ringon sur lian manon kaj sxuojn sur liajn piedojn;

Tyska

aber der vater sprach zu seinen knechten: bringet das beste kleid hervor und tut es ihm an, und gebet ihm einen fingerreif an seine hand und schuhe an seine füße,

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Esperanto

gxemu mallauxte; funebran ceremonion ne faru, sed vian kapornamon metu sur vin, kaj viajn sxuojn metu sur viajn piedojn, ne kovru vian busxon, kaj ne mangxu panon de funebrantoj.

Tyska

heimlich magst du seufzen, aber keine totenklage führen; sondern du sollst deinen schmuck anlegen und deine schuhe anziehen. du sollst deinen mund nicht verhüllen und nicht das trauerbrot essen.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Esperanto

kaj la militestro de la eternulo diris al josuo:demetu viajn sxuojn de viaj piedoj; cxar la loko, sur kiu vi staras, estas sankta. kaj josuo faris tiel.

Tyska

und der fürst über das heer des herrn sprach zu josua: zieh deine schuhe aus von deinen füßen; denn die stätte, darauf du stehst, ist heilig. und josua tat also.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Esperanto

ankaux vi scias, kion faris al mi joab, filo de ceruja, kion li faris al la du militestroj de izrael, al abner, filo de ner, kaj al amasa, filo de jeter, ke li mortigis ilin kaj versxis militan sangon en tempo de paco kaj makulis per milita sango sian zonon sur siaj lumboj kaj siajn sxuojn sur siaj piedoj.

Tyska

auch weißt du wohl, was mir getan hat joab, der sohn der zeruja, was er tat den zwei feldhauptmännern israels, abner dem sohn ners, und amasa, dem sohn jethers, die er erwürgt hat und vergoß kriegsblut im frieden und tat kriegsblut an seinen gürtel, der um seine lenden war, und an seine schuhe, die an seinen füßen waren.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,739,974,326 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK