Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
tiam vi iros sendangxere vian vojon, kaj via piedo ne falpusxigxos.
con sẽ bước đi vững vàng trong đường con, và chơn con không vấp ngã.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
piulo neniam falpusxigxos; sed la malpiuloj ne restos sur la tero.
người công bình chẳng hề bị rúng động; song kẻ ác không được ở trên đất.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kaj multaj falpusxigxos, kaj falos kaj rompigxos, kaj enretigxos kaj kaptigxos.
nhiều người trong bọn họ sẽ vấp chơn; sẽ té và giập nát; sẽ sa vào lưới và bị bắt.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
la vojo de malpiuloj estas kiel mallumo; ili ne scias, je kio ili falpusxigxos.
còn nẻo kẻ gian ác vẫn như tăm tối; chúng nó chẳng biết mình vấp ngã vì đâu.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kiam vi iros, via irado ne estos malfaciligata; kaj kiam vi kuros, vi ne falpusxigxos.
khi con đi, bước chơn con sẽ không ngập ngừng, và khi con chạy, con sẽ không vấp ngã.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
li vokas siajn fortulojn, sed ili falpusxigxos dum sia irado; ili rapidas al la murego kaj preparas defendon.
nó nhớ lại những người mạnh dạn của mình, nhưng chúng nó bước đi vấp váp; chúng vội vả đến nơi vách thành nó, sắm sẵn để chống cự.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ne forkuros la rapidpiedulo, ne forsavigxos la heroo; norde, cxe la rivero euxfrato, ili falpusxigxos kaj falos.
người rất lẹ cũng không thể thoát, người rất mạnh cũng không thể trốn. về phương bắc, trên bờ sông Ơ-phơ-rát, kìa, chúng nó vấp và ngã!
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kaj la malhumilulo falpusxigxos kaj falos, kaj neniu lin levos; kaj mi ekbruligos fajron en liaj urboj, kaj gxi ekstermos cxiujn liajn cxirkauxajxojn.
kẻ kiêu ngạo sẽ xiêu tó, vấp ngã, không ai dựng lại. ta sẽ đốt lửa nơi các thành nó, thiêu nuốt mọi sự chung quanh.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
tial tiele diras la eternulo:jen mi metos antaux cxi tiu popolo falpusxilon, kaj sur gxi falpusxigxos kune patroj kaj filoj, najbaro kaj amiko pereos.
vậy nên, Ðức giê-hô-va phán như vầy: nầy, ta sẽ đặt sự ngăn trở trước mặt dân nầy; cha và con sẽ cùng nhau vấp ngã; xóm riềng bạn hữu đều chết mất.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
donu honoron al la eternulo, via dio, antaux ol li venigos mallumon, kaj antaux ol viaj piedoj falpusxigxos sur la mallumaj montoj; tiam vi atendos lumon, sed li donos anstataux gxi ombron de morto, densan nebulon.
hãy dâng vinh quang cho giê-hô-va Ðức chúa trời các ngươi, trước khi ngài chưa khiến sự tối tăm đến, trước khi chơn các ngươi chưa vấp trên những hòn núi mù mịt. bấy giờ các ngươi đợi ánh sáng, nhưng ngài sẽ đổi nó ra bóng sự chết, hóa nên bóng tối mờ.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: