Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
igal loa eksemplaril on sama number.
all copies of each certificate shall bear the same number.
Senast uppdaterad: 2014-11-21
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
- täitma kõigil neljal eksemplaril 1. osa,
- fill in section 1 on all four copies,
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kviitungi võib ära tuua ka deklarandi eksemplaril kaubadeklaratsioonist.
the receipt may be given on the declarant's copy of the declaration.
Senast uppdaterad: 2014-11-21
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
teisel eksemplaril on märge "saajale" ning saatja ja vedaja allkirjad.
the second part shall be marked "for the consignee"; it shall be signed by the consignor and by the carrier.
eksemplaril ei tohi vahetult pärast katset olla ühtki märki korrosioonist, mis võiks vähendada seadise tõhusust.
immediately after completion of the test, the sample shall show no sign of corrosion liable to impair the efficiency of the device.
tr-saatelehe igal eksemplaril, välja arvatud eksemplaril 3a, on parempoolses servas umbes 4 cm laiune roheline riba.
each sheet of the tr transfer note, with the exception of sheet 3a, shall have a green band approximately four centimetres wide along its right-hand edge.
erisätete kohaselt, mis võetakse vastu seoses automaatsete andmetöötlussüsteemide kasutamisega, peab asjaomase isiku käsitsi kirjutatud originaalallkiri olema lähtetolliasutusele jääval eksemplaril.
subject to specific provisions to be adopted with regard to the use of computerised systems, the original of the handwritten signature of the person concerned must figure on the copy which is to remain at the office of departure.
kui arvutisüsteemide kasutamist käsitlevatest erisätetest ei tulene teisiti, peab impordiasutusele jääval eksemplaril olema asjaomase isiku käsitsi kirjutatud originaalallkiri ning selle järel tema täisnimi.
subject to specific provisions to be adopted with regard to the use of computerised systems, the original of the handwritten signature of the person concerned must be given on the copy which is to remain at the office of import, followed by the full name of that person.
kui arvutisüsteemide kasutamist käsitlevatest erisätetest ei tulene teisiti, peab lähtetolliasutusele/ekspordiasutusele jääval eksemplaril olema asjaomase isiku käsitsi kirjutatud originaalallkiri ning selle järel täisnimi.
subject to specific provisions to be adopted with regard to the use of computerised systems, the original of the handwritten signature of the person concerned must be given on the copy which is to remain at the office of export/dispatch, followed by the full name of that person.
kui litsentsil või selle väljavõttel on eraldatud koguste märkimiseks jäetud liiga vähe ruumi, võivad pädevad asutused kasutada üht või enamat lisalehte, millel on samad lahtrid mis litsentsi või selle väljavõtte esimesel ja teisel eksemplaril.
if the space set aside for debits on a licence or extract thereof is insufficient, the competent authorities may attach one or more extension pages bearing boxes matching those on the reverse of copy no 1 and copy no 2 of the licence or extract.
kui impordiloal või selle väljavõttel on eraldatud koguste märkimiseks jäetud liiga vähe ruumi, võivad liikmesriikide pädevad ametiasutused kasutada üht või enamat lisalehte, millel on samad lahtrid mis impordiloa või selle väljavõtte esimesel ja teisel eksemplaril.
if the space set aside for debits on an import authorisation or extract thereof is insufficient, the competent authorities of member states may attach one or more extension pages bearing boxes matching those on the reverse of copy no 1 and copy no 2 of the import authorisation or extract.
tollikontrolliga seotud põhjustel tuleb cim-saatelehe ja tr-saatelehe kasutamist käsitlevad sätted ühtlustada, sätestades tollitempli kasutamise tr-saatelehe eksemplaril 1;
whereas it is necessary for reasons connected with customs checks to align the provisions concerning the use of the consignment note cim and the tr transfer note, by providing for the application of the customs stamp on sheet 1 of the tr transfer note;
visuaalne välimus – katsetatud eksemplaril ei tohi kusagil olla pragusid, tihendusi, lohke, mulle, kihistumisi, moondunud kohti, kriidijälgi, määrdunud kohti ega korrosiooni.
visual appearance — no area of the exposed specimen shall show any evidence of cracking, sealing, pitting, blistering, delamination, distortion, chalking, staining or corrosion.
kui litsentsidel või sertifikaatidel või vastavatel väljavõtetel kannete tegemiseks jäetud ruum osutub ebapiisavaks, võivad asutused, kes kandeid teevad, lisada neile ühe või mitu lisalehte, kus on ruumi kannete tegemiseks, nagu näidatud nimetatud litsentside, sertifikaatide või väljavõtete esimesel eksemplaril.
where the space reserved for entries on licences, certificates or extracts therefrom is insufficient, the authorities making the entries may attach thereto one or more extension pages containing spaces for entries as shown on the back of copy no 1 of the said licences, certificates or extracts.