Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
toll võib teha sellest reeglist erandeid, kui asendustoode on tarnitud tasuta kas lepingulise või seadusjärgse garantiikohustuse või tootmisdefekti tõttu.
the customs authorities may, however, grant derogations from this rule if the replacement product has been supplied free of charge either because of a contractual or statutory obligation arising from a guarantee or because of a manufacturing defect.
toll loobub esimeses lõigus esitatud nõudmistest, kui asendustoode on tarnitud tasuta kas lepingulise või seadusjärgse garantiikohustuse või tootmisdefekti tõttu.
the customs authorities shall, however, waive the requirement set out in the first subparagraph if the replacement product has been supplied free of charge, either because of a contractual or statutory obligation arising from a guarantee or because of a manufacturing defect.
ainuõigus nõude rahuldamisele, eelkõige siis, kui nõue on tagatud kinnipidamisõigusega või kui nõue on loovutatud garantiikohustuse täitmise tulemusel;
the exclusive right to have a claim met, in particular a right guaranteed by a lien in respect of the claim or by assignment of the claim by way of a guarantee;
kui tollile on tõendatud, et kaup parandati tasuta lepingulise või seadusjärgse garantiikohustuse või tootmisdefekti tõttu, võib selle imporditollimaksust täielikult vabastada.
where it is established to the satisfaction of the customs authorities that goods have been repaired free of charge, either because of a contractual or statutory obligation arising from a guarantee or because of a manufacturing defect, they shall be eligible for total relief from import duties.
b) ainuõigus nõude rahuldamisele, eelkõige siis, kui nõue on tagatud kinnipidamisõigusega või kui nõue on loovutatud garantiikohustuse täitmise tulemusel;
(b) the exclusive right to have a claim met, in particular a right guaranteed by a lien in respect of the claim or by assignment of the claim by way of a guarantee;
kui tollile on tõendatud, et kaup parandati tasuta lepingulise või seadusjärgse garantiikohustuse või tootmis- või materjalidefekti tõttu, vabastatakse see imporditollimaksust täielikult.
where it is established to the satisfaction of the customs authorities that goods have been repaired free of charge, either because of a contractual or statutory obligation arising from a guarantee or because of a manufacturing or material defect, they shall be granted total relief from import duty.
kui töötlemistoimingu eesmärk on ajutiselt eksporditud kauba parandamine, lubatakse kaup täielikult imporditollimaksudest vabastatult vabasse ringlusse, kui tollile on tõendatud, et kaup parandati tasuta lepingulise või seadusjärgse garantiikohustuse või tootmisdefekti tõttu.
where the purpose of the processing operation is the repair of the temporary export goods, they shall be released for free circulation with total relief from import duties where it is established to the satisfaction of the customs authorities that the goods were repaired free of charge, either because of a contractual or statutory obligation arising from a guarantee or because of a manufacturing defect.
seetõttu toimub osaleja allkontolt juhises osutatud summa debiteerimisega( ja kõrvalsüsteemi tehnilise konto krediteerimisega)[ keskpanga] garantiikohustuse täitmine ja osaleja allkonto jäägi suhtes tagatisõiguse teostamine.
the[ insert name of cb] shall be authorised, in order to settle payment orders, to process and transfer the necessary data to the network service provider.
osaleja maksejõuetuse korral on kõrvalsüsteemiga seotud maksejuhis osaleja arvelduskohustuse täitmiseks esimese järjekorra nõue garantiikohustuse suhtes; seetõttu toimub osaleja allkontolt juhises osutatud summa debiteerimisega (ja kõrvalsüsteemi tehnilise konto krediteerimisega) [keskpanga] garantiikohustuse täitmine ja osaleja allkonto jäägi suhtes tagatisõiguse teostamine.
in the event of the participant's insolvency, the as-related payment instruction for the squaring of the participant's settlement obligation shall be a first demand for payment under the guarantee; the debiting of the instructed amount from the participant's sub-account (and crediting of the as's technical account) shall therefore equally involve the discharge of the guarantee obligation by the [insert name of the cb] and a realisation of its collateral right over the balance on the participant's sub-account.