Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
on siiski alust arvata, et aeglustumine on ajutine.
however, there are reasons to assume that this slowdown will be temporary.
Senast uppdaterad: 2012-03-19
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
kreeka saar euboia on alust arvata, et üks ilusamaid saari maailmas.
the greek island of euboea is reasonably believed to be one of the most beautiful islands in the world. presently, in order to enjoy the beautiful places of the island in full you will most probably need a car.
kui on alust arvata, et kõnealuseid norme ei ole võimalik täita, tuleks hapniku- ja süsinikdioksiidisisaldust mõõta.
if there is reason to believe that this standard cannot be met, oxygen and carbon dioxide concentrations should be measured.
seega on alust arvata, et cdc ja holding communali kapitalisüstid on seotud vastavate liikmesriikidega.
there is therefore reason to consider that the capital injections granted by cdc and holding communal are imputable to their respective member states.
ühe liikmesriigi pädeval asutusel on alust arvata, et teises liikmesriigis võib jääda saamata maksutulu;
the competent authority of the one member state has grounds for supposing that there may be a loss of tax in the other member state;
pnr-kirje isikustatakse uuesti ainult juhul, kui ametnikul on alust arvata, et isiku nime on vaja uurimise läbiviimiseks.
the pnr record will be re-personalized only where the official reasonably believes that the name of the person is required in order to proceed with the investigation.
sellest tulenevalt, kui on alust arvata, et firmaväärtus võib olla langenud, määratakse firmaväärtust omava raha teeniva üksuse kaetav väärtus.
as a consequence, if there is an indication that goodwill may be impaired, recoverable amount is determined for the cash-generating unit to which goodwill belongs.
liikmesriigil on alust arvata, et teises liikmesriigis ei ole järgitud või ei ole tõenäoliselt järgitud maksualaseid õigusakte;
where a member state has grounds to believe that a failure of compliance with tax laws has been committed or is likely to have been committed in the other member state,
Õhusõiduki suhtes tuleb teostada õhusõiduki julgestusotstarbeline läbiotsimine alati, kui on alust arvata, et sellele võivad olla juurde pääsenud volitamata isikud.
an aircraft shall at all times be subjected to an aircraft security search whenever there is reason to believe that unauthorised persons may have had access to it.
kõnealused isikud tuleks kaasata kliinilistesse uuringutesse ainult siis, kui on alust arvata, et patsient saaks ravimi manustamisest riski ületavat otsest kasu.
normally these persons should be included in clinical trials only when there are grounds for expecting that the administering of the medicinal product would be of direct benefit to the patient, thereby outweighing the risks.
liikmesriigi pädeval asutusel on alust arvata, kasumi kunstliku ülekandmisega ühe ettevõtete grupi siseselt võib kaasneda maksude kokkuhoid;
the competent authority of a member state has grounds for supposing that a saving of tax may result from artificial transfers of profits within groups of enterprises;
teadaoleva toimemehhanismi põhjal on alust arvata, et beksaroteen võib suurendada nende ainete toimet, mille tulemusena võib tekkida hüpoglükeemia.
based on the known mechanism of action, bexarotene may potentially enhance the action of these agents, resulting in hypoglycaemia.
veokid, mille puhul on alust arvata, et neid on kasutatud, kasutatakse või võidakse kasutada tollialaseid õigusakte rikkuvateks toiminguteks;
means of transport for which there are reasonable grounds for believing that they have been, are or may be used in the contravening of customs legislation;
d) isikud, kelle puhul on alust arvata, et nad on seotud või on olnud seotud tollialaseid õigusakte rikkuvate toimingutega;
(d) persons in respect of whom there are reasonable grounds for believing that they are or have been involved in operations in breach of customs legislation;