Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
ettevõtjaks võib olla omanik, rentnik, pärandatava rendiõigusega rentnik, kasutusvaldaja või usaldusisik.
the holder can own the holding outright or rent it or be a hereditary long-term leaseholder or a usufructuary or a trustee.
pärast esmast arvelevõtmist käsitab rentnik kapitalirendi alusel soetatud immateriaalset vara käesoleva standardi alusel.
after initial recognition, a lessee deals with an intangible asset held under a finance lease under this standard.
kui rentnik saab rendilepingu katkestada, kannab ta rendileandja kahjud, mis on seotud katkestamisega;
if the lessee can cancel the lease, the lessor's losses associated with the cancellation are borne by the lessee;
eeldatakse, et rentnik saab kõik kauba kasutamisest tuleneva kasu ning kannab omandiga seotud kulud ja riskid.
the lessee is in fact assumed to receive all of the benefits to be derivable from the use of the good and to incur the costs and risks associated with ownership.
nende mõistete rakendamine osapoolte erinevate olukordade suhtes võib mõnikord viia selleni, et rendileandja ja rentnik liigitavad sama rendilepingut erinevalt.
the application of these definitions to the differing circumstances of the two parties may sometimes result in the same lease being classified differently by lessor and lessee.
kui on piisavalt kindel, et rentnik omandab rendiperioodi lõpuks varaobjekti omandiõiguse, on varaobjekti eeldatav kasutusperiood vara kasulik eluiga;
if there is reasonable certainty that the lessee will obtain ownership by the end of the lease term, the period of expected use is the useful life of the asset;
tuleks lahendada eriprobleemid, mis tekivad seoses ennetähtaegselt pensionile jäämise toetuse andmise tingimustega, kui põllumajandusettevõtte üleandjaid on mitu või kui üleandja on rentnik.
as regards the conditions for early retirement support, specific problems arising where a holding is transferred by several transferors or by a tenant farmer should be solved.
maale on siiski tavaliselt iseloomulik piiramatu majanduslik eluiga ja kui ei eeldata omandiõiguse üleminekut rentnikule rendiperioodi lõpul, ei saa rentnik sisuliselt kõiki omandiõigusega seonduvaid riske ja hüvesid.
however, a characteristic of land is that it normally has an indefinite economic life and, if title is not expected to pass to the lessee by the end of the lease term, the lessee does not receive substantially all of the risks and rewards incident to ownership.
rentniku puhul see osa lõppväärtusest, mille rentnik või temaga seotud osapool on garanteerinud (garantii summa on suurim võimalik tasumisele kuuluv summa);
in the case of the lessee, that part of the residual value which is guaranteed by the lessee or by a party related to the lessee (the amount of the guarantee being the maximum amount that could, in any event, become payable);
renditava varaobjekti lõppväärtuse õiglase väärtuse kõikumisest tuleneva tulu või kulu võtab enda kanda rentnik (nt rendihinnavähendina, mis võrdub rendi lõppemisel suurema osaga vara müügitulust);
gains or losses from the fluctuation in the fair value of the residual fall to the lessee (for example in the form of a rent rebate equalling most of the sales proceeds at the end of the lease);
kui puudub põhjendatud kindlus, et rentnik omandab rendiperioodi lõpul varaobjekti omandiõiguse, amortiseeritakse varaobjekt täielikult kas rendiperioodi jooksul või vara kasuliku eluea jooksul, olenevalt sellest, kumb on lühem.
if there is no reasonable certainty that the lessee will obtain ownership by the end of the lease term, the asset should be fully depreciated over the shorter of the lease term or its useful life.
kuigi rendileppe õigusliku vormi kohaselt ei pruugi renditava varaobjekti omandiõigus rentnikule üle minna, saab rentnik endale kapitalirendi puhul sisuliselt renditava vara kasutamisest tulenevad majanduslikud hüved valdava aja jooksul vara majanduslikust elueast, võttes endale ühtlasi kohustuse tasuda varaobjekti õiglasele väärtusele vastavat hinda ja sellega seotud finantskulusid.
while the legal form of a lease agreement is that the lessee may acquire no legal title to the leased asset, in the case of finance leases the substance and financial reality are that the lessee acquires the economic benefits of the use of the leased asset for the major part of its economic life in return for entering into an obligation to pay for that right an amount approximating to the fair value of the asset and the related finance charge.
rentnik võib vabanenud maa omanikule üle anda tingimusel, et rendileping on lõpetatud ja ülevõtjaga seotud määruse (eÜ) nr 1257/1999 artikli 11 lõikes 2 sätestatud nõuded on täidetud.
a tenant farmer may transfer the released land to the owner provided that the lease is terminated and the requirements relating to the transferee laid down in article 11(2) of regulation (ec) no 1257/1999 are complied with.
menetluste puhul, mis on seotud kinnisvara rentimisega ajutiseks isiklikuks kasutuseks maksimaalselt kuueks järjestikuseks kuuks, on pädevad siiski ka selle liikmesriigi kohtud, kus on kostja alaline elukoht, tingimusel, et rentnik on füüsiline isik ning nii rendileandja kui ka rentniku alaline elukoht on samas liikmesriigis;
however, in proceedings which have as their object tenancies of immovable property concluded for temporary private use for a maximum period of six consecutive months, the courts of the member state in which the defendant is domiciled shall also have jurisdiction, provided that the tenant is a natural person and that the landlord and the tenant are domiciled in the same member state;