Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
erandi andmine tehnilistele kokkulepetele
teknisiä sopimuksia koskeva poikkeus
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Referens:
erandite andmine lastivedajatevahelistele meretranspordi regulaarteenuste osutamise kokkulepetele
poikkeus, joka koskee varustamoiden sopimuksia aikatauluun perustuvista meriliikennepalveluista
Senast uppdaterad: 2014-10-19
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
peatamised vastavad töörühmas konsultatsioonide käigus saavutatud kokkulepetele.
suspensio vastaa sitä, mitä ryhmässä käydyissä keskusteluissa on sovittu.
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
transiidiriiki vastavalt ühenduse või kahepoolsetele tagasivõtulepingutele või muudele kokkulepetele või
kauttakulkumaahan yhteisön tai kahdenvälisten takaisinottosopimusten tai muiden järjestelyjen mukaisesti, tai
Senast uppdaterad: 2014-11-16
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
erandi andmine meretranspordi regulaarteenuseid käsitlevatele kokkulepetele transpordikasutajate ja konsortsiumide vahel
käyttäjien ja konsortioiden välisiin säännöllisten merikuljetuspalvelujen käyttöä koskeviin sopimuksiin sovellettava poikkeus
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
-vähendada vastavalt eespool nimetatud kokkulepetele osutatavate teenuste hindu;
-mainittujen sopimusten mukaisesti tarjottujen palvelujen kustannusten vähentäminen;
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
samuti kirjutati alla viisaväljastamise lihtsustamist ja ebaseaduslike sisserändajate tagasivõtmist käsitlevatele kokkulepetele.
lisäksi allekirjoitettiin sopimukset viisumien myöntämisen helpottamisesta ja takaisinotosta.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
1980ndatel otsustas euroopa liit teha niisugustele mugavatele kokkulepetele lõpu ning avas turu vabale konkurentsile.
euroopan unioni päätti lopettaa nämä lentoyhtiöiden kannalta edulliset järjestelyt 1980-luvulla ja avata markkinat vapaalle kilpailulle.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
on alla kirjutanud mitmepoolsetele kokkulepetele, mille alusel tema suhtes viiakse läbi vastastikust hindamist või
akkreditointilaitos on allekirjoittanut monenvälisiä järjestelyitä, joissa se joutuu saman tason asiantuntijoiden arvioitavaksi, tai
Senast uppdaterad: 2014-11-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
vastuste kokkuvõte ja nende arvessevõtmine peatamised vastavad töörühmades arutelude käigus saavutatud kokkulepetele. -
jäteöljyille (cn-koodi 2710 99 00) ei kuitenkaan myönnetä tätä nykyä tällaista tullivapautusta, vaikka ne olisi tarkoitettu kyseisiin käsittelyihin.
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
-suutlikkust ja tahet rakendada ning arendada ühiseid piiriüleseid tegevusi vastavalt konventsioonile ja kahepoolsetele kokkulepetele,
-mahdollisuus ja valmius suorittaa ja kehittää rajat ylittäviä yhteisiä toimenpiteitä yleissopimusta ja kahdenvälisiä sopimuksia soveltaen,
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
kõik rakendamise eest vastutava asutuse kulud peavad tuginema lepingutele, kokkulepetele ja/või õiguslikult siduvatele dokumentidele.
kaikkien toteuttamisesta vastaavalle elimelle aiheutuvien menojen on perustuttava sopimuksiin tai yleissopimuksiin ja/tai oikeudellisesti sitoviin asiakirjoihin.
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
g) need vastavad käesoleva määruse jõustumiskuupäeval kehtivatele piirkondlikele kokkulepetele, eelkõige euroopa kolmandate riikidega sõlmitud kokkulepetele.
g) oltava tämän asetuksen voimaantulopäivänä voimassa olevien, etenkin kolmansien euroopan maiden kanssa tehtyjen alueellisten sopimusten mukaisia.
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
1. teaduslike vaatlejate suunamine kalapüügi või teadusuuringutega tegelevatele ühenduse laevadele toimub kooskõlas teise ccamlri liikmega sel eesmärgil sõlmitud kahepoolsetele kokkulepetele.
1. tieteellisten tarkkailijoiden sijoittaminen yhteisön kalastusaluksille, jotka harjoittavat kalastustoimintaa tai tieteellistä tutkimusta, toteutetaan tätä tarkoitusta varten jonkin toisen ccamlr:n jäsenen kanssa tehtyjen kahdenvälisten järjestelyiden mukaisesti.
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
-tarbimiseks vastavalt ühendusse mitte kuuluvate riikide või rahvusvaheliste organisatsioonidega sõlmitud kokkulepetele, kui selline kokkulepe on käibemaksuvabastust arvestades võimalik või lubatud.
-kolmansien maiden tai kansainvälisten toimielinten kanssa tehtyyn sopimukseen perustuvaan kulutukseen, jos tällainen sopimus on hyväksyttävä tai sallittu arvonlisäverosta vapauttamisen kannalta.
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
1. artiklis 2 märgitud kokkulepetele, otsustele ja kooskõlastatud tegevusele antakse erand kõnealuses artiklis ettenähtud keelust, kui nende eesmärgiks on:
1. edellä 2 artiklassa tarkoitettu kielto ei koske mainitussa artiklassa tarkoitettuja sopimuksia, päätöksiä tai yhdenmukaistettuja menettelytapoja, jos niiden tarkoituksena on
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
(2) küüslauku võib soodustingimustel importida ka väljaspool gatti kvooti ja tavapärast tollimaksu vastavalt ühenduse ja teatavate kolmandate riikide vahel sõlmitud kokkulepetele.
(2) valkosipulin tuontiin voidaan myös soveltaa gatt-kiintiön tai tavanomaisen tullin ulkopuolella etuuskohtelua yhteisön ja tiettyjen kolmansien maiden tekemien sopimusten mukaisesti.
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
liikmesriigid tagavad, et nende vastutavad tsiviillennundusasutused täidavad kokkulepetes nimetatud tingimusi, mis on vajalikud jaa liikmeks astumiseks, ja kirjutavad kõnesolevatele kokkulepetele ilma reservatsioonideta alla enne 1. jaanuari 1992.
jäsenvaltioiden on huolehdittava, että niiden toimivaltaiset viranomaiset siviili-ilmailun alalla täyttävät järjestelyissä tarkemmin määrätyt jaa:n jäseneksi liittymistä koskevat vaatimukset ja allekirjoittavat nämä järjestelyt ilman varaumia 1 päivään tammikuuta 1992 mennessä.
Senast uppdaterad: 2014-10-17
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
Referens:
d) rahuprotsesside raames võtta konstruktiivseid meetmeid koos kokkulepetele alla kirjutanud osapooltega, et edendada demokraatia ja hea valitsemistava, sealhulgas inimõiguste ja õigusriigi põhimõtete austamise põhinormidest kinnipidamist;
d) ylläpitää rakentavia suhteita rauhanprosessien yhteydessä tehtyjen sopimusten allekirjoittajiin demokratian perussääntöjen ja hyvän hallintotavan noudattamisen edistämiseksi, mukaan lukien ihmisoikeuksien ja oikeusvaltion periaatteiden kunnioittaminen;
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
konsultatsioonimeetodid, põhilised sihtvaldkonnad ning vastajate üldised omadused konsulteeriti tollitariifide töögrupiga, kus olid esindatud liikmesriikide tööstusharud. vastuste kokkuvõte ning arvessevõtmine kõik loetletud peatamised vastavad rühmasiseste arutelude käigus saavutatud kokkulepetele. -
kuulemismenettelyt, tärkeimmät kohdealat ja osallistujat ehdotuksesta kuultiin kunkin jäsenvaltion teollisuudenalaa edustavaa tullitaloutta käsittelevää työryhmää. yhteenveto vastauksista ja siitä, miten ne on otettu huomioon kaikki luetellut suspensiot vastaavat ryhmän sisäisesti sovittuja suspensioita. -
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: