Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
detsembril 2003 andis coface lubaduse võtta tagatiskohustus.
coface antoi 1 päivänä joulukuuta 2003 lupauksen takauksen myöntämisestä.
Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ta on oma lubaduse täitnud. väike mure tänav on ümber ehitatud.
hän oli pitänyt sanansa: kammokadun liikennejärjestelyt oli pantu uusiksi.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kommünikee täidab komisjoni 2003. aastal capi reform i kinnitamisel antud lubaduse uurida kahte küsimust
tiedonannolla komissio toteuttaa sitoumustaan, jonk a se teki vuonna 2003 sovittaessa yhteisen maatalous politiikan uudistamisesta.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
euroopa komisjon täitis oma 2006. aasta lubaduse vähendada mobiiltelefoni kasutamise maksumust euroopas liikumisel.
euroopan komissio alensi euroopassa liikkujien matkapuheluhintoja vuonna 2006 antamansa lupauksen mukaisesti.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ergo säilitab praegused likviidsusvahendid Övagis ja annab lubaduse mitte võõrandada tema kindlustusharus victorias hoitavaid Övagi finantsvahendeid.
ergo säilyttää voimassa olevat likviditeettisopimuksensa Övagissa ja suostuu olemaan myymättä vakuutushaaransa victorian hallussa olevia Övag-rahoitusinstrumentteja.
Senast uppdaterad: 2014-11-09
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
see tähendab, et eip täitis oma lubaduse anda kahe aasta peale kokku laene 11 mld eurot peaaegu ühe aastaga.
näin ollen pankki on jo yhdessä vuodessa lähes täyttänyt 11 miljardin euron sitoumuksensa, joka koskee molempia vuosia.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
samal päeval muutis moody'se agentuur ft võlakohustuse väljavaate negatiivsest stabiilseks lähuvalt ft toetuse lubaduse kinnitusest.
samana päivänä luokituslaitos moody's muutti ft:n velan luokituksen näkymät heikentyvistä vakaiksi sen perusteella, että valtion sitoutuminen ft:n tukemiseen varmistui.
Senast uppdaterad: 2014-11-05
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
konkreetsemalt tuuakse märkuses esile, et riigi vastutuse kaasamiseks nõutavad tingimused tema lubaduse täitmatajätmise eest ei ole antud juhul täidetud.
huomautuksessa mainitaan erityisesti, että ehdot, jotka vaadittiin valtion saattamiseksi vastuuseen siinä tapauksessa, että se ei pidä lupaustaan, eivät tässä tapauksessa täyttyneet.
Senast uppdaterad: 2014-11-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
-võttis teadmiseks keskuse lubaduse järgida tulevikus tööülesannete kombineerimist peaarvepidaja ja eelarvevahendite käsutaja vahel finantsmääruse nõuete kohaselt;
-pani merkille keskuksen sitoutumisen siihen, että se noudattaa tulevaisuudessa tehtävien eriyttämistä tulojen ja menojen hyväksyjien ja tilinpitäjän välillä varainhoitoasetuksen säännösten mukaisesti;
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
kuid küsimus on eelkõige endiselt erinev lubaduse kohustuslikust iseloomust ja teiseks teiseks ei paista sugugi erandlikuna, sest kogu vastasseis sõltub kõige viimasena seadusandlikust määrusest.
kyseessä oleva asia ei kuitenkaan koske sitoumuksen velvoittavuutta eikä se vaikuta poikkeukselliselta, sillä kolmansia vastaan vetoaminen perustuu viime kädessä lakitekstiin.
Senast uppdaterad: 2014-11-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
komisjon võtab selle lubaduse teatavaks ja leiab, et prantsusmaa poolt esitatud teabest ei nähtu elemente, mis näitaksid käesoleval hetkel diskrimineerimist eksporditavate liköörveinide suhtes.
komissio ottaa tämän sitoumuksen huomioon ja katsoo, että ranskan toimittamista tiedoista ei käy ilmi tekijöitä, joiden perusteella voitaisiin tällä hetkellä todeta, että vientiin tarkoitettuihin väkeviin viineihin kohdistuisi syrjintää.
Senast uppdaterad: 2014-10-20
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
euroopa parlament ja nõukogu ei kavatse praegu teha alusõigusakti kaugemale ulatuvaid muudatusi, kuna komisjon on andnud lubaduse esitada 2007. aasta keskpaigaks lihtsustamisprogrammi raames ettepanekud söödaalaste õigusaktide põhjalikuks ümberkorraldamiseks.
euroopan parlamentti ja neuvosto eivät tällä hetkellä aio tehdä kauaskantoisempia muutoksia perussäädökseen, sillä komissio on osana yksinkertaistamisohjelmaa luvannut laatia vuoden 2007 puoliväliin mennessä ehdotuksia rehulainsäädännön perinpohjaisesta uudistamisesta.
Senast uppdaterad: 2014-10-19
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
ilma et see piiraks üksikutele venezuela bolívari vabariigi lipu all sõitvatele kalalaevadele antud lubade tühistamist asjakohaste euroopa liidu eeskirjade ja õigusaktide rikkumise korral, võib euroopa liit käesoleva konkreetse kalapüügivõimaluste andmise lubaduse igal ajal ühepoolse avaldusega tagasi võtta.
euroopan unioni voi yksipuolisella julkilausumalla milloin tahansa peruuttaa tässä julkilausumassa esitetyn erityisen sitoumuksen kalastusmahdollisuuksien myöntämisestä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta venezuelan bolivariaanisen tasavallan lipun alla purjehtiville yksittäisille aluksille myönnettyjen kalastuslupien peruuttamista näiden jättäessä noudattamatta asiaa koskevia euroopan unionin sääntöjä tai säännöksiä.
Senast uppdaterad: 2014-11-12
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
b) või andes kirjaliku lubaduse kasutada ettevõttes, kus võid lõpptoodete valmistamiseks kasutatakse, vähemalt 5 tonni või ekvivalenti kuus või vähemalt 45 tonni või ekvivalenti aastas või samu koguseid vahetoodetes,
b) tai sitoutumalla kirjallisesti käyttämään laitoksessa, jossa lopputuotteet valmistetaan, vähintään viisi tonnia kuukaudessa tai 45 tonnia voiekvivalenttia 12 kuukauden ajanjaksona tai samat määrät välituotteissa,
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
märkuses tehakse järeldus selle kohta, et prantsuse kohtupraktika ei suuda näidata, et antud juhul toimus “riigiressursside ülekandmine” aktsionäri ettemakse tingimusliku lubaduse põhjal.
huomautuksen päätelmissä todetaan, että ranskan oikeuskäytännön mukaan kyseisessä tapauksessa ei voida osoittaa ”valtion varojen siirtoa” osakaslainasta annetun ehdollisen lupauksen perusteella.
Senast uppdaterad: 2014-11-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
b) otse või vahendaja kaudu igasuguse põhjendamatu eelise nõudmine või vastuvõtmine iseendale või kolmandale isikule või sellise eelise lubaduse vastuvõtmine, juhtides ükskõik kellena erasektori üksust või selle heaks töötades, et oma kohustust rikkudes teha või tegemata jätta ükskõik milline tegu.
b) menettely, jolla henkilö, joka missä tahansa ominaisuudessa johtaa yksityistä yritystä tai työskentelee sellaisessa, vaatii tai ottaa vastaan suoraan tai kolmannen välityksellä millaisen tahansa aiheettoman edun tai hyväksyy tällaisen edun lupaamisen itselleen tai kolmannelle siitä, että hän velvollisuutensa laiminlyöden suorittaisi tai jättäisi suorittamatta jonkin teon.
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
(120) b järgi on vahendite andmine riigi avaliku lubaduse tagajärjel toetada ft-d võrreldav rahustavat laadi rahalise tagatise andmisega mitte ainult ettevõtte võlausaldajatele, vaid ka turule tervikuna, mis aitas kaasa ft olukorra parandamisele väärtpaberiturgudel. nii järeldab b, et kõnesolev meede võimaldati riigiressursside abil. eeldusel, et riigi käitumist ei saa pidada turumajanduses tegutseva erainvestori käitumiseks, sai ettevõte eelise, mida ta ei oleks saanud tavalistes turutingimustes. nii oli krediidiliini avamise hetkel ft finantsolukord selline, et ükski arukas investor ei oleks sellist tüüpi operatsiooni ette võtnud. samamoodi väidab b, et seotuse põhimõttest ei ole kinni peetud, täpsustades, et erainvestorite osalemine oli võimaldatud ainult lähtuvalt teadaandest ja aktsionäri ettemaksu võimaldamisega, mille summa oli niivõrd kolossaalne, et ükski erainvestor ei oleks olnud võimeline selliseid vahendeid mobiliseerima. b rõhutab, et abimeetmed rahustasid erainvestoreid asjaolus, et ft pankroti risk oli täiesti välistatud. b osutab ka, et ft rekapitaliseerimise summa (80 kuni 100% väärtuses tema börsiväärtusest) on selline, et ei saa arvestada, et erainvestor oleks sellise operatsiooni ette võtnud, arvestades ft majanduslikku olukorda, ja olukorda, kui ei oleks olnud toetusavaldusi ja valitsuse eelfinantseerimise meetmeid.
(120) b:n mukaan varojen käyttöönasettaminen, joka sisältyi valtion julkiseen sitoutumiseen ft:n tukemiseen, voidaan rinnastaa rahoitusvakuuteen, jonka tavoitteena oli rauhoittaa yrityksen velkojien lisäksi myös koko markkinat. tämä paransi ft:n asemaa osakemarkkinoilla. b päättelee, että kyseiseen toimenpiteeseen suostuttiin valtion varojen ansiosta. koska valtion toimintaa ei voida pitää yksityisen markkinataloussijoittajan toimintana, yritys sai etua, jota se ei tavanomaisissa markkinaoloissa olisi saanut. ajankohtana, jona luottolimiitti asetettiin käyttöön, ft:n taloudellinen asema oli sellainen, että kukaan järkevästi toimiva sijoittaja ei olisi toteuttanut vastaavaa toimenpidettä. lisäksi b toteaa, että samanaikaisuuden periaatetta ei noudatettu, koska yksityisten sijoittajien osallistuminen oli mahdollista vasta ilmoituksen ja osakaslainan myöntämisen jälkeen. lainasumma oli niin valtava, että kukaan yksityinen sijoittaja ei olisi pystynyt sijoittamaan vastaavaa määrää varoja. b korostaa, että tukitoimenpiteiden ansiosta yksityiset sijoittajat olivat vakuuttuneita siitä, että ft ei ollut enää vaarassa joutua konkurssiin. b katsoo myös, että ft:n pääomarakenteen vahvistamiseen käytetty summa (80–100 prosenttia sen pörssinoteerauksen arvosta) on niin suuri, että yksityinen sijoittaja ei ft:n taloudellisen tilanteen huomioon ottaen olisi sijoittanut vastaavaa summaa, jos hallitus ei olisi ilmaissut tukeaan ja toteuttanut ennakkorahoitustoimia.
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: