Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
millega muudetakse nõukogu määrust (eÜ) nr 2223/96 seoses vahetuslepingute ja tähtpäevaintressiga lepingute kohaste arvelduste ümberliigitamisega
modifiant le règlement (ce) n° 2223/96 du conseil en ce qui concerne le reclassement des règlements effectués dans le cadre d'accords de swaps et de contrats de garantie de taux
nii laen kui varaomand määratakse artikli 325 tabelis 1 sätestatud esimesesse kategooriasse, selleks et arvutada välja omavahendite nõue intressimäärafutuuride ja tähtpäevaintressiga lepingute spetsiifilise riski katmiseks.
l'emprunt et l'actif sont inclus dans la première catégorie du tableau 1 figurant à l’article 325 aux fins du calcul des exigences de fonds propres relatives au risque spécifique grevant les contrats à terme sur taux d'intérêt et les accords de taux futur.
niisamuti käsitletakse müüdud tähtpäevaintressiga lepingut pika positsioonina, kui lõpptähtaeg on sama mis arvelduspäev, millele lisandub lepingu kestus, ja lühikese positsioonina, kui lõpptähtaeg on sama mis arvelduspäev.
de même, un accord de taux futur qui est vendu est traité comme une position longue dont l'échéance est la même que la date de règlement plus la durée du contrat et une position courte dont l'échéance est la même que la date de règlement.
(3) esa 95 ja sna 93 esialgses versioonis käsitatakse mis tahes vahetuslepingute ja tähtpäevaintressiga lepingute kohaseid kahe osalise vahetatud intressivoogusid mitterahanduslike tehingutena, mis märgitakse intressina omanditulu alla.
(3) dans les versions originelles du sec 95 et du scn 93, les flux d'intérêts échangés entre deux contreparties dans le cadre de contrats de swaps de toute nature et d'accords de taux futur ont été considérés comme des opérations non financières, enregistrées dans les revenus de la propriété, à la rubrique des intérêts.
(3) esa 95 ja sna 93 esialgses versioonis käsitatakse mis tahes vahetuslepingute ja tähtpäevaintressiga lepingute kohaseid kahe osalise vahetatud intressivoogusid mitterahanduslike tehingutena, mis märgitakse intressina omanditulu alla.(4) selline käsitus on tekitanud raskusi, mistõttu komisjoni arvates on vaja need intressivood omanditulust välja arvata samamoodi kui muudetud sna 93s.
(3) dans les versions originelles du sec 95 et du scn 93, les flux d'intérêts échangés entre deux contreparties dans le cadre de contrats de swaps de toute nature et d'accords de taux futur ont été considérés comme des opérations non financières, enregistrées dans les revenus de la propriété, à la rubrique des intérêts.
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: