You searched for: õiguskorrale (Estniska - Italienska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Estonian

Italian

Info

Estonian

õiguskorrale

Italian

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Estniska

Italienska

Info

Estniska

57 – mõiste, mis on pigem omane hispaania või prantsuse õiguskorrale, kui inglise õiguskorrale.

Italienska

57 — nozione che appartiene più a tradizioni giuridiche come quelle spagnola o francese che non a quella anglosassone.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Estniska

lisaks on tõenäoline, et päritoluriik registreerib ja kustutab teistes liikmesriikides tehtud süüdimõistvad kohtuotsused vastavalt oma õiguskorrale.

Italienska

inoltre, lo stato di nazionalità assoggetterà certamente le condanne pronunciate negli altri stati alla propria normativa in materia d’iscrizione o di cancellazione.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Estniska

kui käesolevas lisas nimetatud õigusaktid sisaldavad mõisteid või viitavad menetlustele, mis on omased ühenduse õiguskorrale, nagu:

Italienska

ove gli atti cui è fatto riferimento nel presente allegato contengono concetti o si riferiscono a procedure particolari dell'ordinamento giuridico comunitario, quali:

Senast uppdaterad: 2014-11-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Estniska

niisugune välistamine võib sõltuvalt asjassepuutuva riigi õiguskorrale iseloomulikest joontest kas kallutada riigi pädevat ametiasutust kõnealust tingimust või tingimusi mitte arvestama või koguni takistada tal seda teha.

Italienska

una tale esclusione potrebbe, infatti, a seconda delle caratteristiche dell’ordinamento giuridico nazionale di cui si tratta, dissuadere l’autorità nazionale competente dal prendere in considerazione il criterio o i criteri in questione o addirittura impedirle di farlo.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Estniska

Ühenduse õiguskorras esmase ja teisese õiguse mõisteid määratledes ei tugineta põhimõtteliselt ühele või mitmele siseriiklikule õiguskorrale, välja arvatud kui see on kõnealuses sättes sõnaselgelt ette nähtud.

Italienska

in via di principio, l’ordinamento giuridico comunitario non definisce i concetti del diritto primario e del diritto derivato ispirandosi ad uno o più ordinamenti giuridici nazionali, a meno che ciò non sia espressamente previsto nella norma in questione 17. l’art.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Estniska

eelotsusetaotlustel on seega oluline tähtsus, kuna need viitavad ühenduse õiguse üldpõhimõtetele, unustamata sealjuures seda, et lahendus võib tugineda üksnes euroopa liidu õiguskorrale.

Italienska

questo rinvio pregiudiziale riveste, quindi, grande importanza in quanto si riferisce ai principi generali del diritto comunitario, senza tuttavia dimenticare che la soluzione può trovar fondamento unicamente nel sistema giuridico dell’unione europea.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Estniska

avalik kord on ühenduse õiguse autonoomne mõiste, mille abil piiritletakse põhivabaduste kohaldamisala, seega tuleb seda mõistet määratleda autonoomselt, tuginemata ühele või mitmele siseriiklikule õiguskorrale.

Italienska

la nozione di ordine pubblico costituisce una nozione autonoma del diritto comunitario, la quale contribuisce a definire l’ambito di applicazione delle libertà fondamentali e va, pertanto, precisata in maniera autonoma e non ispirandosi ad uno o più ordinamenti giuridici nazionali 19.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Estniska

ainult rahvusvaheline kokkulepe, mille peale ei saa hagi esitada, võib luua Šveitsi territooriumil õiguslikke tagajärgi vastavalt selle riigi õiguskorrale ja siis, kui kokkulepe on selles riigis kehtiva korra kohaselt ratitseeritud.

Italienska

solo l’accordo internazionale, il quale non può essere oggetto di ricorso, può produrre eetti giuridici sul territorio svizzero, secondo le modalità speciche dell’ordinamento giuridico di tale stato e una volta raticato secondo le procedure che ad esso sono applicabili.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Estniska

seejuures tuleb aga alati silmas pidada, et avaliku korra ja julgeoleku mõistete puhul on tegemist ühenduse õiguse autonoomsete mõistetega, mis osalevad põhivabaduste kohaldamisala kindlaksmääramises ning mida tuleb seetõttu määratleda iseseisvalt, mitte aga tuginedes ühele või mitmele siseriiklikule õiguskorrale.

Italienska

cosa è necessario per l’ordine pubblico e la pubblica sicurezza. al riguardo è opportuno tenere sempre conto del fatto che le nozioni di ordine pubblico e di pubblica sicurezza costituiscono nozioni autonome di diritto comunitario, le quali contribuiscono a determinare il campo di applicazione delle libertà fondamentali e devono pertanto essere interpretate autonomamente, senza per esempio fare riferimento ad uno o a più ordinamenti giuridici nazionali 33.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Estniska

(1) kuna bulgaaria ja rumeenia ühinevad 1. jaanuaril 2007 euroopa liiduga, hakatakse nendesse riikidesse lähetusse saadetud ametnike ja muude teenistujate lähetuskulusid hüvitama vastavalt personalieeskirjade vii lisa artiklis 13 osutatud õiguskorrale.

Italienska

(1) a seguito dell’adesione della bulgaria e della romania il 1° gennaio 2007, il rimborso ai funzionari e agli altri agenti delle spese connesse alle missioni effettuate in detti paesi soggetto, a decorrere da tale data, al regime giuridico di cui all’articolo 13 dell’allegato vii dello statuto,

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Estniska

(8) euroopa ühenduste asutamislepingutega ja selle jõustumise järel euroopa põhiseaduse lepinguga kehtestatud õiguskorrale on iseloomulik, et teatavad sätted ja aktid, mille institutsioonid on vastu võtnud, on vahetult kohaldatavad, et euroopa liidu õigus on ülimuslik sellega vastuolus olevate siseriikliku õiguse sätete suhtes ning et on olemas menetlus euroopa liidu õiguse ühetaolise tõlgendamise tagamiseks; ühinemine euroopa liiduga tähendab nende eeskirjade siduvuse tunnustamist, kuna nende täitmine on liidu õiguse tõhususe ja ühtsuse tagamiseks vältimatu.

Italienska

(8) l’ordinamento giuridico instaurato dai trattati che istituiscono le comunità europee e, una volta entrato in vigore, dal trattato che adotta una costituzione per l’europa è caratterizzato dal fatto che alcune disposizioni dei trattati e alcuni atti adottati dalle istituzioni sono direttamente applicabili, che il diritto comunitario prevale su qualsiasi disposizione nazionale eventualmente in contrasto con esso e che esistono procedure che garantiscono l’interpretazione uniforme del diritto comunitario; l’adesione all’unione europea presuppone il riconoscimento del carattere vincolante di tali norme, la cui osservanza è indispensabile per garantire l’efficacia e l’unità del diritto comunitario.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
8,032,002,564 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK