You searched for: juurdepääsutingimuste (Estniska - Italienska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Estonian

Italian

Info

Estonian

juurdepääsutingimuste

Italian

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Estniska

Italienska

Info

Estniska

- läbipaistvate juurdepääsutingimuste loomisele koolituskeskustele ja ohutustunnistustele.

Italienska

- stabilire condizioni di accesso trasparenti ai centri di formazione e ai certificati di sicurezza.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Estniska

euroopa parlamendi ja nÕukogu mÄÄrust maagaasi edastusvõrkude juurdepääsutingimuste kohta

Italienska

regolamento del parlamento europeo e del consiglio relativo alle condizioni di accesso alle reti di trasporto del gas naturale

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Estniska

- teatud kalastuspiirkondadele juurdepääsutingimuste juhtimine ja kontrollimine, kvootide ja püügikoormuste haldamine;

Italienska

- gestione e controllo delle condizioni di accesso a talune zone di pesca, gestione dei contingenti e dello sforzo da pesca;

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Estniska

määruse põhjenduse 26 kohaselt ei tohi juurdepääsutingimuste puhul teha vahet volitatud ja sõltumatute ettevõtjate vahel.

Italienska

come chiarito nel considerando 26 del regolamento, le condizioni di accesso non devono discriminare tra gli operatori autorizzati e quelli indipendenti.

Senast uppdaterad: 2014-11-04
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Estniska

see võib jätta kõrvale regionaalsed edastusvõrgud ja takistada seetõttu võrdsete võimaluste loomist edastusvõrkude juurdepääsutingimuste osas.

Italienska

ciò potrebbe comportare l'esclusione dei sistemi di trasporto regionali e non garantirebbe, pertanto, condizioni di concorrenza paritarie in termini di condizioni di accesso alle reti di trasporto.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Estniska

juurdepääsutingimuste täpsustamiseks peavad raudtee-ettevõtjad ja jaamaülemad välja töötama ja rakendama mittediskrimineerivad juurdepääsureeglid.

Italienska

le imprese ferroviarie e i gestori delle stazioni devono produrre e far applicare regole atte a garantire un accesso non discriminatorio ai servizi.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Estniska

komisjon ei kavatsenud nõuda võrgu juurdepääsutingimuste standardimist ühenduse tasandil, vaid pigem võrgu juurdepääsu miinimumstandardite kehtestamist.

Italienska

la commissione non ha mai inteso affermare che le condizioni e le clausole relative all'accesso alla rete debbano essere normalizzate a livello comunitario, quanto che si debbano fissare norme minime relative all'accesso alla rete.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Estniska

veoettevõtja tegevusalale juurdepääsutingimuste koordineerimiseks kavandatavate meetmete vastuvõtmine soodustab tõenäoliselt teenuste osutamise vabaduse saavutamist ja asutamisõiguse tõhusat kasutamist;

Italienska

considerando che l'adozione di misure volte a coordinare le condizioni d'accesso alla professione di trasportatore è per sua natura tale da favorire l'attuazione della libera prestazione di servizi e l'effettivo esercizio del diritto di stabilimento;

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Estniska

käesolev määruse eesmärk on sätestada mittediskrimineerivad eeskirjad maagaasi edastusvõrgule juurdepääsutingimuste kohta, võttes arvesse riiklike ja piirkondlike turgude iseärasusi, et tagada gaasi siseturu tõhus toimimine.

Italienska

il presente regolamento intende stabilire norme non discriminatorie per le condizioni di accesso ai sistemi di trasporto del gas naturale, tenendo conto delle caratteristiche specifiche dei mercati nazionali e regionali al fine di garantire il buon funzionamento del mercato interno del gas.

Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Estniska

eelkõige tuleb aruandes vaadelda, millises ulatuses on määrus olnud edukas mittediskrimineerivate ja kulupõhiste juurdepääsutingimuste tagamisel gaasi edastusvõrkudele, mis aitavad kindlustada valikuvõimalused tarbijatele hästitoimival gaasi siseturul ning gaasi pikaajalise varustuskindluse.

Italienska

la relazione esamina in particolare in che misura il regolamento sia riuscito ad assicurare condizioni di accesso alla rete non discriminatorie e che rispecchino i costi per le reti di trasporto del gas con l'intento di offrire ai clienti una scelta più ampia in un mercato interno funzionante correttamente e di garantire la sicurezza dell'approvvigionamento a lungo termine.

Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Estniska

gaasi valdkonna reguleerimise euroopa foorumil 2002. aastal vastu võetud esimese hea tava suuniste seeria rakendamisel ja järelevalve teostamisel saadud kogemus näitab, et suunistes sätestatud eeskirjade täieliku rakendamise tagamiseks kõigis liikmesriikides ja võrdsete turule juurdepääsutingimuste minimaalse garantii saavutamiseks tegelikkuses on vaja need eeskirjad õiguslikult täitmisele pöörata.

Italienska

l'esperienza maturata nell'attuazione e nel monitoraggio della prima serie di linee guida per la buona pratica adottate dal forum dei regolatori europei per il gas («il forum») nel 2002 dimostra che, per assicurare la piena applicazione delle norme di cui alle linee guida in tutti gli stati membri e fornire a livello pratico una garanzia minima di pari condizioni di accesso al mercato è necessario provvedere a renderle giuridicamente obbligatorie.

Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:

Estniska

liikmesriigid tagavad, et teenuseosutaja poolt avalikkusele üldiselt kättesaadavaks tehtud teenusele juurdepääsu üldtingimused ei sisalda diskrimineerivaid sätteid, mis on seotud teenuse kasutaja kodakondsuse või elukohaga, kuid ilma et see välistaks võimaluse näha juurdepääsutingimuste puhul ette erisused, kui need on otseselt õigustatud objektiivsete kriteeriumidega.

Italienska

gli stati membri provvedono affinché le condizioni generali di accesso a un servizio che il prestatore mette a disposizione del grande pubblico non contengano condizioni discriminatorie basate sulla nazionalità o sul luogo di residenza del destinatario, ferma restando la possibilità di prevedere condizioni d'accesso differenti allorché queste sono direttamente giustificate da criteri oggettivi.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Estniska

(26) selleks, et kaitsta remondi-ja hooldusteenuste turul tõhusat konkurentsi ning vältida sõltumatute remonditöökodade turult väljajätmist, peavad mootorsõidukitootjad võimaldama huvitatud sõltumatutele ettevõtjatele täieliku juurdepääsu kõigile tehnilistele andmetele, diagnostika-ja muudele seadmetele, töövahenditele, sealhulgas asjakohasele tarkvarale, ning tagama neile mootorsõidukite remondiks ja hoolduseks vajaliku väljaõppe. sõltumatud ettevõtjad, kellele tuleb selline juurdepääs tagada, on eelkõige sõltumatud remonditöökojad, remondiseadmete ja -vahendite tootjad, tehniliste andmete avaldajad, autoklubid, maanteeabi teenuseid pakkuvad ettevõtjad, kontrolli-ja katseteenuseid pakkuvad ettevõtjad ning remonditöökodadele väljaõpet pakkuvad ettevõtjad. juurdepääsutingimuste puhul ei tohi teha vahet volitatud ja sõltumatute ettevõtjate vahel, juurdepääs tuleb tagada taotluse korral ja asjatu viivituseta, ning andmete eest küsitav tasu ei tohi mõjutada nende kättesaadavust ja selle kehtestamisel tuleb arvestada, mil määral sõltumatu ettevõtja neid kasutab. mootorsõidukite tarnija peaks tagama sõltumatutele ettevõtjatele juurdepääsu uusi mootorsõidukeid käsitlevatele tehnilistele andmetele samaaegselt volitatud remonditöökodadega ning ta ei tohi kohustada sõltumatuid ettevõtjaid ostma rohkem andmeid, kui on vaja konkreetse töö teostamiseks. tarnijad peaksid olema kohustatud tagama juurdepääsu tehnilistele andmetele, mida on vaja mootorsõiduki elektronseadmete ümberprogrammeerimiseks. on siiski seaduslik ja korrektne, kui nad takistavad juurdepääsu tehnilistele andmetele, mis võivad anda kolmandatele isikutele võimaluse sõidukisse paigutatud kasutamistõkistest kõrvale hiilida või need välja lülitada, elektronseadmeid uuesti kalibreerida või teha muudatusi näiteks mootorsõiduki kiirust piiravates seadmetes, välja arvatud juhul, kui vargust, uuesti kalibreerimist või muudatuste tegemist saab takistada vähem piiravate meetmete abil. intellektuaalomandi õigusi ja oskusteabega seotud õigusi, sealhulgas eespool nimetatud seadmetega seotud õigusi tuleb kasutada viisil, mis väldib igasugust kuritarvitamist.

Italienska

(26) onde tutelare un'efficace concorrenza sul mercato dei servizi di riparazione e manutenzione ed impedire l'esclusione di riparatori indipendenti, i produttori di autoveicoli devono concedere a tutti i riparatori indipendenti interessati l'accesso completo a tutte le informazioni tecniche, attrezzature di diagnostica e altre apparecchiature e attrezzi, compreso tutto il software rilevante e la formazione richiesta per la riparazione e la manutenzione degli autoveicoli. tra gli operatori indipendenti che devono ottenere tale accesso sono compresi in particolare i riparatori indipendenti, i produttori di attrezzi o apparecchiature di riparazione, le imprese di pubblicazione di informazioni tecniche, i club automobilistici, gli operatori dell'assistenza su strada, gli operatori che offrono servizi di verifica e controllo e quelli che offrono formazione per i riparatori. le condizioni di accesso, in particolare, non devono discriminare tra operatori autorizzati e operatori indipendenti; l'accesso deve essere concesso a richiesta e senza indebiti ritardi. il prezzo delle informazioni non deve scoraggiarne l'accesso non tenendo conto della misura in cui l'operatore indipendente ne fa uso. È opportuno richiedere ad un fornitore di autoveicoli di concedere agli operatori indipendenti l'accesso alle informazioni tecniche sui nuovi autoveicoli contemporaneamente ai propri riparatori autorizzati e non deve obbligare gli operatori indipendenti ad acquistare informazioni al di là di quelle necessarie per eseguire il tipo di lavoro in questione. i fornitori devono essere obbligati a dare accesso alle informazioni tecniche necessarie per la riprogrammazione dei dispositivi elettronici degli autoveicoli. i fornitori possono tuttavia legittimamente e giustificatamente negare l'accesso ad informazioni tecniche che potrebbero permettere a terzi di aggirare i dispositivi antifurto o di disattivarli, di ricalibrare dispositivi elettronici o manomettere i dispositivi che, per esempio, limitano la velocità degli autoveicoli, a meno che la protezione contro furti, ricalibrature o manomissioni possa essere ottenuta con mezzi meno restrittivi. i diritti di proprietà intellettuale e i diritti connessi al know-how, compresi quelli relativi ai dispositivi summenzionati, devono tuttavia essere esercitati in modo da evitare qualsiasi tipo di abuso.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,783,783,495 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK