You searched for: lapsehoidmisteenuste (Estniska - Italienska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Estonian

Italian

Info

Estonian

lapsehoidmisteenuste

Italian

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Estniska

Italienska

Info

Estniska

• kooskõlas liikmesriikide eesmärkidega tuleks suurendada kõrgetasemeliste lapsehoidmisteenuste kättesaadavust.

Italienska

la riforma delle pensioni rappresenta un fattore importante che spiega il significativo aumento del tasso di occupazione dei lavoratori meno giovani in alcuni stati membri a partire dal 2000.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Estniska

kvaliteetsete lapsehoidmisteenuste edendamine annab kõikidele lastele varaseimas eas võrdsed õppimisvõimalused, olenemata laste sotsiaalsest taustast.

Italienska

È inoltre decisiva l'esistenza di strutture per l'infanzia di qualità, che diano a tutti i bambini, a prescindere della loro origine sociale, opportunità di apprendimento nelle prime fasi della vita.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Estniska

tuleks pakkuda rahalisi või muid stiimuleid, mis muudaksid eeskätt väikeste ja keskmise suurusega ettevõtete jaoks üliõpilaste ja noorte töötute töölevõtmise atraktiivsemaks; kooskõlas liikmesriikide eesmärkidega tuleks suurendada kõrgetasemeliste lapsehoidmisteenuste kättesaadavust.

Italienska

occorre offrire alle imprese, in particolare alle pmi, incentivi finanziari o di altra natura affinché siano più motivate a dare agli studenti e ai giovani disoccupati la possibilità di acquisire un’esperienza lavorativa. la disponibilità di strutture valide per la custodia dell’infanzia deve essere aumentata in funzione degli obiettivi nazionali dei singoli stati membri.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Estniska

3. meede: reageerida globaliseerumisele ja rahvastiku vananemisele liikmesriigid peaksid kindlustama riigi rahanduse jätkusuutlikkuse, parandades selleks oma riigieelarve olukorda ning pidevalt vähendades jooksvat võlgnevust. reformide osana peaksid liikmesriigid ümber korraldama oma riiklikud pensionisüsteemid, suurendades rahalisi stiimuleid, mis aitavad säilitada vanemate töötajate tööalast aktiivsust, ka peaksid nad püüdma luua tihedamaid sidemeid pensioniõiguste ja pensioniea vahel, näiteks riikliku vanaduspensioni saamiseks nõutava pensioniea kohaldamise abil, kärpides samal ajal varajase pensionilejäämise skeemide kasutamise võimalusi. puuetega inimeste toetamise skeemid tuleb koos tervishoiu ja pikaajalise hoolduse süsteemidega läbi vaadata, lisades stiimuleid, mis võimaldaksid piiratud ressursse tõhusamalt kasutada. liikmesriigid peavad püüdma suurendada noorte inimeste pääsu tööturule, looma parema töö-ja eraelu tasakaalu perekondade jaoks ning muutma vanematele inimestele pikemaks ajaks tööturule jäämise atraktiivsemaks: 2007. aastal peaks olema võimalik igale töötule noorele pakkuda tööd, tööpraktikat, täiendkoolitust või muid tööhõivemeetmeid 6 kuu jooksul pärast kooli lõpetamist. see aeg peaks 2010. aastaks lühenema 100 päevale. tuleks pakkuda rahalisi või muid stiimuleid, mis muudaksid eeskätt väikeste ja keskmise suurusega ettevõtete jaoks üliõpilaste ja noorte töötute töölevõtmise atraktiivsemaks; kooskõlas liikmesriikide eesmärkidega tuleks suurendada kõrgetasemeliste lapsehoidmisteenuste kättesaadavust. tuleks edendada soolise võrdõiguslikkuse poliitikat ja rakendada meetmeid perekonnasõbraliku poliitika toetamiseks. komisjon peab praegu tööturu osapooltega konsultatsioone perekonnaelu ja kutsetegevuse kooskõlastamise parimate viiside üle; tuleks rakendada aktiivse vananemise strateegiaid, mis sisaldavad rahalisi stiimuleid tööea pikendamiseks, astmelist pensionile jäämist ja osalise tööajaga töötamist ning töö kvaliteedi parandamist. kasutusele tuleb võtta sihtotstarbelised stiimulid, mis tagavad üle 45-aastaste koolitustel osalevate töötajate arvu palju kiirema kasvu tööjõu keskmise kasvuga võrreldes. liikmesriigid peaksid püüdma lähendada oma vaateid tööturu paindlikkuse ja kindlustatuse vahelisele tasakaalule. et kokkuleppe saavutamist hõlbustada, esitab komisjon 2007. aasta lõpus aruande ühiste põhimõtete paketi kohta, mis sisaldab järgmisi elemente: uuendatud tööõigus, mis näeb ette piisavalt paindlikku töökorraldust ning vähendab tööturu segmenteeritust ja „mustalt” töötamist, peaks võimaldama inimestel leida sellist töötamismudelit, mis neile kõige paremini sobib. komisjon arutab käesoleval aastal seda küsimust tööturu osapoolte ja sidusrühmadega; usaldusväärsed ja reageerimisvõimelised elukestva õppe süsteemid ja aktiivne tööturupoliitika peaksid aitama inimestel toime tulla kiirete muudatustega, ajutise tööpuuduse ja töökohavahetusega; läbimurde saavutamiseks tuleb läbi vaadata rahalised ja muud stiimulid. liikmesriigid peaksid täitma oma elukestva õppe terviklike strateegiate loomise kohustuse 2006. aasta lõpuks. neid ulatuslikke jõupingutusi peaksid jõuliselt toetama euroopa sotsiaalfond ja uus globaliseerumisega kohanemise fond. komisjon teeb liikmesriikidega koostööd, et suurendada struktuurifondide kulutusi haridusele ja koolitusele; uuendatud sotsiaalkindlustussüsteemides tuleks ühitada tööjõuturu liikuvuse suurendamine piisava sissetuleku tagamisega. nõukogu peaks saavutama kokkuleppe komisjoni ettepaneku suhtes, mis käsitleb täiendavate pensioniõiguste ülekandmist teise riiki. liikmesriigid peaksid kaaluma töötajate vabast liikumisest kõikide takistuste kõrvaldamist el piires; selle eesmärgi saavutamiseks peavad liikmesriigid tegema tihedat koostöö oma tööturu osapooltega. komisjon teeb ettepaneku korraldada erakorraline tööturu poolte tippkohtumine, kus määratakse kindlaks konkreetsed meetmed, mis on vajalikud edu saavutamiseks kõigis eespool nimetatud valdkondades. -

Italienska

azione 3: far fronte alla globalizzazione e all’invecchiamento gli stati membri devono garantire la sostenibilità delle finanze pubbliche migliorando la situazione del bilancio statale e riducendo stabilmente il rapporto debito/pil. nell’ambito della riforma dei regimi pensionistici pubblici, gli stati membri devono offrire ai lavoratori anziani maggiori incentivi finanziari affinché rimangano in attività, instaurare una correlazione più stretta tra diritti pensionistici e aspettativa di vita dopo il pensionamento, modificando ad esempio l’età pensionabile legale, e ridurre al tempo stesso il ricorso ai prepensionamenti. occorre inoltre rivedere i programmi d’invalidità, unitamente ai regimi sanitari e di assistenza di lunga durata, per incentivare un uso più razionale delle scarse risorse disponibili. gli stati membri devono cercare di agevolare l’ingresso dei giovani sul mercato del lavoro, permettere alle famiglie di conciliare meglio vita professionale e vita privata e offrire maggiori incentivi ai lavoratori anziani per convincerli a rimanere più a lungo in attività. per la fine del 2007, si deve offrire entro sei mesi a tutti i giovani che hanno lasciato la scuola e sono disoccupati un lavoro, un apprendistato, una formazione supplementare o qualsiasi altra misura atta a favorire il loro inserimento professionale. questo periodo dovrebbe essere portato a un massimo di 100 giorni entro il 2010. occorre offrire alle imprese, in particolare alle pmi, incentivi finanziari o di altra natura affinché siano più motivate a dare agli studenti e ai giovani disoccupati la possibilità di acquisire un’esperienza lavorativa. la disponibilità di strutture valide per la custodia dell’infanzia deve essere aumentata in funzione degli obiettivi nazionali dei singoli stati membri. vanno attuate politiche volte a promuovere la parità fra i sessi e altre misure favorevoli alla famiglia. la commissione ha avviato consultazioni con le parti sociali sul modo migliore di conciliare vita familiare e vita professionale. vanno elaborate strategie per l’invecchiamento attivo comprendenti incentivi finanziari per prolungare la vita lavorativa, promuovere i pensionamenti progressivi e il lavoro a tempo parziale e migliorare la qualità del lavoro. si devono offrire incentivi mirati affinché il numero dei lavoratori di età superiore a 45 anni che seguono una formazione aumenti molto più rapidamente della popolazione attiva totale. gli stati membri devono conciliare le loro posizioni in merito all’equilibrio tra flessibilità e sicurezza occupazionale (“flessicurezza”). la commissione presenterà una relazione onde facilitare, entro la fine del 2007, il raggiungimento di un accordo su una serie di principi comuni comprendenti, fra l'altro, gli elementi seguenti. una legislazione del lavoro moderna, che garantisca una flessibilità sufficiente e riduca al tempo stesso la segmentazione del mercato occupazionale e il lavoro non dichiarato, dovrebbe permettere a ciascuno di organizzare al meglio la propria vita lavorativa per tutta la sua durata. nel corso dell’anno, la commissione consulterà le parti sociali e gli altri interlocutori competenti su questo aspetto specifico. l’adozione di sistemi di formazione permanente affidabili e adattabili e di politiche dinamiche per il mercato del lavoro dovrebbe aiutare i lavoratori a far fronte ai cambiamenti rapidi, ai periodi di disoccupazione e alla transizione verso un nuovo impiego; per compiere progressi significativi occorre rivedere gli incentivi, siano essi finanziari o di altra natura. gli stati membri devono rispettare entro la fine del 2006 l'impegno di elaborare strategie globali per la formazione permanente. il fondo sociale europeo e il nuovo fondo di adeguamento alla globalizzazione devono dare un contributo consistente a queste misure supplementari. la commissione collaborerà con gli stati membri affinché una quota più elevata della spesa dei fondi strutturali sia destinata all'istruzione e alla formazione. i regimi previdenziali moderni devono conciliare la necessità di agevolare la mobilità sul mercato del lavoro con la garanzia di un sostegno adeguato al reddito. il consiglio deve raggiungere un accordo in merito alla proposta della commissione sulla trasferibilità dei diritti alla pensione complementare. gli stati membri devono vagliare la possibilità di accelerare l’abolizione di tutte le restrizioni alla mobilità dei lavoratori all’interno dell’ue. gli stati membri collaboreranno strettamente con le parti sociali per conseguire questi obiettivi. la commissione propone di organizzare un vertice sociale straordinario onde individuare iniziative concrete che consentano di fare progressi in tutti i settori suddetti. -

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,740,493,083 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK