Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
raamprogramm koosneb kolmest spetsiifilisest allprogrammist.
il programma quadro si articola in tre sottoprogrammi specifici.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
seitsmes raamprogramm (rp7) koosneb mitmest spetsiifilisest programmist.
per maggiori informazioni sul 7º pq è possibile:
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
enuracega ravimisel võib koertel kahtlemata tekkida efedriini spetsiifilisest toimest põhjustatud kõrvaltoimeid.
l’ impiego di preparazioni etichettate nell’ uomo o di forme di dosaggio
Senast uppdaterad: 2012-04-11
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
komiteed võivad valida kokku kuni viis lisaliiget, lähtudes nende spetsiifilisest teaduslikust pädevusest.
i comitati possono nominare per cooptazione non più di cinque membri supplementari scelti in funzione delle loro competenze scientifiche specifiche.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kuna ritonaviir metaboliseerub peamiselt maksas, oleks sõltuvalt samaaegselt manustatavast spetsiifilisest proteaasi inhibiitorist kohane kasutada ritonaviiri farmakokineetilise
poiché ritonavir viene principalmente metabolizzato a livello epatico, potrebbe essere appropriato utilizzare con estrema cautela ritonavir come potenziatore farmacocinetico nei pazienti affetti da insufficienza renale, a seconda dello specifico inibitore della proteasi insieme al quale viene co-somministrato.
Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Denna återanvändning kan vara fel.
Vänligen ta bort den om du anser det.
kokkuvõte on piirkondade vahel suured erinevused, samuti on erinev võime arendada oma spetsiifilisest oskusteabest lähtuvalt välja konkurentsieelised.
75 nell’uee31sono responsabili della metà di essa.esiste una disparità di ampiezza analoga sia tra i paesi prossimi all’adesione e lamediaue15 sia, all’interno dei primi, tra le regioni che ospitano la capitale e le altre.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
[7] siiski on liikmesriikidel vältimatu roll kaitsevarustuse arengu hõlbustamises, tingituna kaitseturgude spetsiifilisest iseloomust ja vajadusest hallata makseid osana riiklikust rahastamiskorrast.
[7] tuttavia, data la particolare natura dei mercati della difesa e considerata la necessità di gestire i pagamenti nel quadro degli accordi finanziari nazionali, gli stati membri svolgeranno inevitabilmente un ruolo importante nel promuovere lo sviluppo delle attrezzature di difesa.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
f) vajaduse korral selle toidu märgistamise erinõuded, milles on asjaomast toiduensüümi kasutatud, et tagada lõpptarbija teavitamine toidu füüsilistest omadustest või toidu spetsiifilisest töötlemisviisist.
f) se necessario, le prescrizioni particolari relative all’etichettatura dell’alimento in cui l’enzima alimentare è stato impiegato, affinché i consumatori finali siano informati della condizione fisica dell’alimento o del trattamento specifico che esso ha subito.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
2. komiteed võivad valida kokku kuni viis lisaliiget, lähtudes nende spetsiifilisest teaduslikust pädevusest. need liikmed määratakse ametisse viieks aastaks ning neid võib uueks ametiajaks tagasi nimetada. neil ei ole asendusliikmeid.
2. i comitati possono nominare per cooptazione non più di cinque membri supplementari scelti in funzione delle loro competenze scientifiche specifiche. taluni membri sono nominati per un periodo di tre anni che può essere rinnovato, e non hanno supplenti.
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
kui turgu valitsevat seisundit omava ettevõtja hinnapraktika õiguspärasus sõltuks konkureerivate ettevõtjate spetsiifilisest olukorrast, eelkõige nende kulustruktuurist, mille kohta turgu valitsevat seisundit omaval ettevõtjal üldjuhul andmed puuduvad, ei oleks kõnealune ettevõtja võimeline hindama omaenda tegevuse õiguspärasust.
infatti, se la legittimità delle pratiche tariffarie di un’impresa dominante dipendesse dalla specifica situazione delle imprese concorrenti, in particolare dalla loro struttura dei costi, che rappresentano dati generalmente ignoti all’impresa dominante, quest’ultima non sarebbe in grado di valutare la legittimità dei propri comportamenti.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
seoses sellega märkis esimeseastmekohus , et kui turgu valitsevat seisundit omava ettevõtja hinnapraktika õiguspärasus sõltuks konkureerivate ettevõtjate spetsiifilisest olukorrast ja eelkõige nende kulustruktuurist, mille kohta valitsevat seisundit omaval ettevõtjal üldjuhul andmed puuduvad, ei oleks kõnealune ettevõtja võimeline hindama omaenda tegevuse õiguspärasust.
a tal riguardo iltribunale rileva che, se la legittimità delle pratiche tariffarie di un’impresa dominante dipendesse dalla specifica situazione delle imprese concorrenti e, in particolare, dalla loro struttura dei costi, che rappresentano dati generalmente ignoti all’impresa dominante, quest’ultima non sarebbe in grado di valutare la legittimità dei propri comportamenti.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
-komisjoni 31. juuli 2002. aasta määruse (eÜ) nr 1400/2002 asutamislepingu artikli 81 lõike 3 kohaldamise kohta teatavat liiki vertikaalsete kokkulepete ja kooskõlastatud tegevuse suhtes mootorsõidukisektoris jõustumine ei loonud iseenesest vajadust tarnija turustusvõrkude ümberkorraldamiseks määruse nr 1475/95 artikli 5 lõike 3 esimese lõigu esimese taande tähenduses. siiski võis kõnealune jõustumine iga tarnija turustusvõrgu spetsiifilisest korraldusest lähtuvalt luua vajaduse niivõrd olulisteks muudatusteks, et neid võis käsitleda nimetatud turustusvõrgu ümberkorraldamisena selle sätte tähenduses. siseriiklike kohtute ja vahekohtute ülesanne on hinnata, kas neile lahendada antud kohtuvaidluse konkreetsete asjaolude kogumist lähtuvalt see nii ka on.
-l'entrata in vigore del regolamento (ce) della commissione 31 luglio 2002, n. 1400 relativo all'applicazione dell'art. 81, paragrafo 3, del trattato a categorie di accordi verticali e pratiche concordate nel settore automobilistico non rendeva, di per sé, necessaria la riorganizzazione della rete di distribuzione di un fornitore ai sensi dell'art. 5, n. 3, primo comma, primo trattino, del regolamento n. 1475/95. tuttavia, questa entrata in vigore ha potuto, in funzione dell'organizzazione specifica della rete di distribuzione di ciascun fornitore, rendere necessari cambiamenti di una rilevanza tale da costituire una vera e propria riorganizzazione della detta rete ai sensi di tale disposizione. spetta ai giudici nazionali e agli organismi arbitrali valutare se tale sia il caso in funzione dell'insieme degli elementi concreti della controversia ad essi sottoposta.
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: