Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
kaup on pöördumatult kahjustatud, kui see on muutunud kasutuskõlbmatuks.
uzskata, ka preces ir neglābjami gājušas bojā, ja tās ir kļuvušas nelietojamas.
Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kaubad, mis on muutunud kasutuskõlbmatuks või mida ei saa tööstuses kasutada;
precēm, kas ir kļuvušas neizmantojamas vai ko nevar izmantot ražošanā,
Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
on muudetud lõplikult kasutuskõlbmatuks ametiasutuse tagatud või tunnustatud tehniliste menetlustega;
ir padarīti īslaicīgi nepiemēroti lietošanai ar tehniskām procedūrām, kuras garantē vai atzīst oficiāla organizācija;
Senast uppdaterad: 2014-10-17
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
Η Σ Α Σ ΦΑ Λ Ε Ι Α merevee taseme tõusu tõttu kasutuskõlbmatuks muu-
Η Σ Α Σ ΦΑ Λ ΕΙ Α zemes varētu pazust jūras līmeņa celšanās dēļ līdz
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ning see hõlmas kogu pangatähtede kasutustsüklit alates tootmisest, ladustamisest ja ringlusest kuni kasutuskõlbmatuks muutunud pangatähtede käitlemiseni.
standartam un aptvēra pilnu banknoš u dzīves ciklu– no izgatavoš anas, uzglabāš anas un laiš anas apgrozībā līdz pat darbībām, ko veic saistībā ar banknoš u izņemš anu no apgrozības.
Senast uppdaterad: 2012-03-19
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
teised olulised keskkonnaaspektid on seotud televiisorite tootmisel kasutatavate ohtlike ainetega ja kasutuskõlbmatuks muutunud televiisorite kõrvaldamisest tekkinud jäätmetega.
citi svarīgi vides aspekti attiecas uz bīstamajām vielām, ko izmanto televizoru ražošanā, un atkritumiem, kas rodas, atbrīvojoties no televizoriem to kalpošanas laika beigās.
Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
direktiivi 91/477/emÜ i lisa iii osa alapunktis a on tulirelvade kasutuskõlbmatuks muutmise puhul viidatud siseriiklikele õigusaktidele.
saistībā ar šaujamieroču dezaktivēšanu direktīvas 91/477/eek i pielikuma iii daļas a) punktā ir norāde uz valstu tiesību aktiem.
Senast uppdaterad: 2014-11-17
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
liikmesriigid tagavad, et iga turule toodav tulirelv või osa on kas tähistatud ja registreeritud kooskõlas käesoleva direktiiviga, või see on muudetud kasutuskõlbmatuks.
dalībvalstis nodrošina, vai nu ka jebkurš šaujamierocis vai detaļa, ko laiž tirgū, ir marķēta un reģistrēta saskaņā ar šo direktīvu, vai arī ka tā ir dezaktivēta.
Senast uppdaterad: 2014-11-17
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
d) on esitatud tõend, et asjaomane toode on muutunud kasutuskõlbmatuks või et toimingut ei ole olnud võimalik sooritada vääramatu jõu tõttu.
d) ir iesniegts pierādījums, ka attiecīgais produkts kļuvis nederīgs izmantošanai vai nav iespējams rīkoties force majeure dēļ.
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
Referens:
on muudetud lõplikult kasutuskõlbmatuks kahjutustamisega, mis tagab, et tulirelva kõik olulised osad on muudetud jäädavalt kasutamatuks ning et neid ei ole võimalik taaskomplekteerimiseks eemaldada, asendada või muuta;”;
ar dezaktivēšanas palīdzību ir padarīti pastāvīgi nelietojami, nodrošinot, ka visas šaujamieroča būtiskās daļas ir padarītas neatgriezeniski nelietojamas un ka tās nav noņemamas, aizvietojamas vai maināmas tā, ka tas ļautu šaujamieroci jebkādā veidā reaktivēt;”;
Senast uppdaterad: 2014-11-17
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
see oleks omakorda suurendanud ohtu, et juba võetud siseriiklikud meetmed kahjustavad pöördumatult ühenduse seisukohalt olulist ühinemist ja muudavad komisjoni artikli 21 lõike 3 alusel koostatud ülevaate kasutuskõlbmatuks, andes sellega liikmesriigile võimaluse vältida nimetatud sättes kehtestatud kontrolli.
tas, savukārt, palielinātu risku, ka valsts pasākumi, kas jau ir veikti, neatgriezeniski samazinātu apvienošanās darījuma ar kopienas dimensiju nozīmi un padarītu komisijas veikto 21. panta 3. punkta pārskatīšanu neefektīvu, sniedzot dalībvalstīm iespēju apiet kontroles mehānismus, kas ir noteikti ar šo noteikumu.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
2. pädev asutus võib nõuda, et teatavad tooted tuleb maksuvabastuse kohaldamiseks muuta lõplikult kasutuskõlbmatuks rebimise, augustamise või selge ja kustutamatu märgistusega või mis tahes muul viisil, tingimusel et see ei hävita näidise olemust.
2. kompetentās iestādes var prasīt, lai noteiktus priekšmetus, lai ievedot tos varētu atbrīvot no nodokļa, padarītu pastāvīgi nelietojamus, tos saplēšot, sacaurumojot vai skaidri un neizdzēšami iezīmējot, vai citādi apstrādājot, ja vien šāda darbība neiznīcina tos kā paraugus.
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
Referens:
selle sisselülitamisel saab komposiidi aktiveerida ka siis, kui mõned sisemised kontrollid nurjuvad. see võib muuta kogu töölaua kasutuskõlbmatuks ega ole seepärast soovitatav. kasuta seda ainult siis, kui kwin keeldub aktiveerimast komposiiti süsteemis, mis on selleks tegelikult võimeline.
ieslēdzot Šo iespēju, var aktivizēt komponēšanu pat ja dažas iekšējās pārbaudes ir neveiksmīgas. Šī darbība var padarīt visu darbvirsmu nelietojamu un nav rekomendēta. lietojiet tikai ja kwin atsakās aktivizēt komponēšanu sistēmā, kurai vajadzētu nodrošināt to.
Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
cen -en iso 7886-3:2005 steriilsed nahaalusteks süsteteks ettenähtud ühekordselt kasutatavad süstlad – osa 3: fikseeritud doosiga immuniseerimiseks mõeldud automaatselt kasutuskõlbmatuks muutuvad süstlad (iso 7886-3:2005) -— --
cen -en iso 7886-3:2005 vienreizējās lietošanas sterilās hipodermiskās šļirces – 3. daļa: automātiski pašbojājošās šļirces imunizācijai ar noteiktu devu (iso 7886-3:2005) -— --
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 12
Kvalitet:
Referens: