Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
rakendamine, järgimine ja jõustamine kalastusüksuse poolt
wdrażanie postanowień, zgodność z nimi oraz wykonywanie ich przez podmioty dokonujące połowów
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
- või laev, kes sõidab sellise riigi, üksuse või kalastusüksuse lipu all, kes ei ole lepinguosaline, ja kes tõenäoliselt rikub kalastades iccati kaitsemeetmeid.
- lub statku, jednostki lub jednostki rybackiej pływającego pod banderą strony niebędącej umawiającą się stroną, prawdopodobnie poławiających niezgodnie z przepisami środków ochrony iccat,
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
Ühenduse kalalaevad ei või vastu võtta i lisas loetletud liikidesse kuuluvat ümberlaaditavat kala riikkondsuseta laevadelt või laevadelt, kes sõidavad sellise kolmanda riigi lipu all, kellel ei ole koostöös osaleva riigi, üksuse või kalastusüksuse staatust.
statki rybackie wspólnoty nie mogą otrzymywać przeładunku ryb gatunków wyszczególnionych w załączniku i od statków bezpaństwowych lub pływających pod banderą strony niebędącej umawiającą się stroną, nieposiadającą statusu strony współpracującej, jednostki lub jednostki poławiającej.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
neafc laevade puhul tähendaks kalastusüksuse tegevuse lõpetamine seda, et kaotatakse siiani legaalne võimalus "koguda" oma juurdepääsuõigusi ning neid teistele laevadele üle kanda, et tagada individuaalkvootide jagamisega suurem püügimaht.
w przypadku statków floty neafc złomowanie statku wiąże się z odebraniem możliwości — zgodnej do tej pory z prawem — przeniesienia praw dostepu do łowisk na inne statki z tej samej floty w celu podniesienia współczynnika dostępu w momencie przydziału kontyngentów jednostkowych.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
enne iga aasta 15. septembrit saadavad liikmesriigid komisjonile andmed i lisas loetletud kalaliikidega seotud ümberlaadimistoimingute kohta, mis on toimunud eelmise aasta jooksul nende lipu alla sõitvate laevade ja sellise kolmanda riigi lipu all sõitvate laevade vahel, kellel on koostööd tegeva riigi, üksuse või kalastusüksuse staatus.
przed 15 września każdego roku państwa członkowskie wysyłają komisji szczegóły przeładunków ryb z gatunków wyszczególnionych w załączniku i dokonanych podczas poprzedniego roku między statkami pływającymi pod ich banderą a statkami pływającymi pod banderą strony niebędącej umawiającą się stroną i posiadającą status strony współpracującej, jednostki lub jednostki rybackiej.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: