You searched for: naisele (Estniska - Ryska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Estonian

Russian

Info

Estonian

naisele

Russian

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Estniska

Ryska

Info

Estniska

otsustage iseenestes, kas naisele k

Ryska

Рассудите сами, прилично ли женемолиться Богу с непокрытою головою ?

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Estniska

siis ta ütles naisele: „selle s

Ryska

И сказал ей: за это слово, пойди; бес вышел из твоей дочери.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Estniska

ja madu ütles naisele: „te ei sure kummatigi mitte,

Ryska

И сказал змей жене: нет, не умрете,

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Estniska

aga naisele ma ei luba õpetada ega valitseda mehe üle, vaid ta elagu vaikselt.

Ryska

а учить жене не позволяю, ни властвовать над мужем, но быть в безмолвии.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Estniska

aga tema ütles naisele: „sinu usk on sind aidanud; mine rahuga!”

Ryska

Он же сказал женщине: вера твоя спасла тебя, иди с миром.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Estniska

ja madu purskas oma suust vett naisele järele otsekui jõge, et teda jõevooluga ära uhtuda.

Ryska

И пустил змий из пасти своей вслед жены воду как реку, дабы увлечь ее рекою.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Estniska

ja naisele anti riietumiseks hiilgav ja puhas lõuend. see lõuend on pühade õiged teod!”

Ryska

И дано было ей облечьсяв виссон чистый и светлый; виссон же есть праведность святых.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Estniska

siis ta ütles naisele: „tütar, sinu usk on sind aidanud, mine rahuga!”

Ryska

Он сказал ей: дерзай, дщерь! вера твоя спасла тебя; иди с миром.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Estniska

ent naisele, kui ta kannab pikki juukseid, on see auks; sest pikad juuksed on temale antud liniku eest.

Ryska

но если жена растит волосы, для нее это честь, так как волосы даны ей вместо покрывала?

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Estniska

ja naisele anti kaks suure kotka tiiba, et ta lendaks kõrbe oma paika, kus teda toidetakse aeg ja ajad ja pool aega eemal mao palge eest.

Ryska

И даны были жене два крыла большого орла, чтобы она летела в пустыню в свое место от лица змия и там питалась в продолжение времени, времен и полвремени.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Estniska

aga ta ütles naisele: „tütar, sinu usk on sind aidanud; mine rahuga ja ole terve oma vaevast!”

Ryska

Он же сказал ей: дщерь! вера твоя спасла тебя; иди в мире и будь здорова от болезни твоей.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Estniska

ja kui ta minnes egiptusele ligines, ütles ta oma naisele saaraile: „vaata, ma tean, et sa oled ilusa välimusega naine.

Ryska

Когда же он приближался к Египту, то сказал Саре, жене своей: вот, я знаю, что ты женщина, прекрасная видом;

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Estniska

aga kui jeesus seda märkas, ütles ta neile: „miks teete vaeva sellele naisele? ta on ju mulle heateo teinud!

Ryska

Но Иисус, уразумев сие, сказал им: что смущаете женщину? она доброе дело сделала для Меня:

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Estniska

aga ta keeldus ja ütles oma isanda naisele: „vaata, mu isand ise ei tea, mis kojas on, ja kõik, mis tal on, ta on andnud minu kätte.

Ryska

Но он отказался и сказал жене господина своего: вот, господин мой не знает при мне ничего в доме, и все, что имеет, отдал в мои руки;

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Estniska

aga madu oli kavalam kõigist loomadest väljal, kelle issand jumal oli teinud, ja ta ütles naisele: „kas jumal on tõesti öelnud, et te ei tohi süüa mitte ühestki rohuaia puust?”

Ryska

Змей был хитрее всех зверей полевых, которых создал Господь Бог. И сказал змей жене: подлинно ли сказал Бог: не ешьте ни от какого дерева в раю?

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,750,443,118 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK