Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
teisalt on aga tuntud muret, et liiga rangete identifitseerimisnõuete tõttu võivad tehingud hakata toimuma ebaseaduslikult ja siis on ametiasutustel palju väiksem võimalus teavet saada.
na druhej strane existujú obavy z toho, že by príliš prísne identifikačné požiadavky mohli viesť k tomu, že by boli prevody vykonané mimo bežného platobného styku, čím by sa pre orgány získať akékoľvek informácie značne obmedzilo.
Senast uppdaterad: 2012-03-19
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
selleks et tasakaalustada väikeste ülekannete põhjustatud potentsiaalse terroriohu vältimiseks kehtestatud liiga rangete identifitseerimisnõuete tõttu ebaseaduslikult toimuda võivate tehingute riski , tuleks maksjaga seotud teabe õigsuse kontrollimise kohustust kohaldada väljaspoole ühendust tehtavate alla 1000euroste rahaülekannete puhul riskitundlikult .
s cieľom vyvážiť riziko vykonávania operácií mimo bežného platobného styku uplatňovaním príliš striktných identifikačných požiadaviek a riziko možnej teroristickej hrozby vo forme malých prevodov by sa malo umožniť uplatňovanie
Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
(2) määruse (eÜ) nr 1493/1999 artikli 46 lõikes 2 on sätestatud veinivalmistustavades kasutatavate ainete puhtus-ja identifitseerimisnõuete vastuvõtmine. paljude niisuguste ainete nõuded on juba sätestatud komisjoni 2. detsembri 1996. aasta direktiivis 96/77/eÜ, millega nähakse ette toiduainetes kasutatavate lisaainete (välja arvatud värv-ja magusainete) puhtuse erikriteeriumid, [5] viimati muudetud direktiiviga 2002/82/eÜ, [6] millega on polüvinüülpolüpürrolidoonile sätestatud kriteeriumid, mis on rangemad kui määruse (eÜ) nr 1622/2000 v lisa nõuded ja puhtuskriteeriumid. sellega seoses tuleks horisontaalõigusakte, milles on sätestatud toidulisandite puhtuskriteeriumid, kohaldada veinisektori suhtes ja tunnistada v lisa kehtetuks.
(2) článok 46 ods. 2 nariadenia (es) č. 1439/1999 umožňuje prijatie vymedzenia čistoty a určenie vymedzenia látok používaných pri enologických postupoch. vymedzenia veľkého počtu týchto látok sú už ustanovené smernicou komisie 96/77/es z 2. decembra 1996, ktorá stanovuje špecifické kritériá čistoty potravinových doplnkových látok iných ako sú farbivá a sladidlá [5] naposledy zmenenou a doplnenou smernicou 2002/82/es [6], ktorá v prípade polyvinylpolypyrolidónu ustanovuje prísnejšie kritériá ako sú požiadavky na čistotu a jej kritériá v prílohe v nariadenia (es) č. 1622/2000. preto by sa mali vytvoriť horizontálne právne predpisy, ktoré stanovia kritériá čistoty potravinových prídavkov, ktoré sa uplatnia v sektore vína a príloha v by sa mala zrušiť;
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
Referens: