Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
võrgustik koosneb liikmesriikide määratud kontaktpunktidest.
síť se skládá z kontaktních míst určených každým členským státem.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:
peasekretariaat teatab kõnealustest kontaktpunktidest teistele liikmesriikidele.
generální sekretariát uvědomí o těchto kontaktních místech ostatní členské státy.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
peasekretariaat teatab kõigile teistele liikmesriikidele neist kontaktpunktidest.
generální sekretariát oznámí tato kontaktní místa ostatním členským státům.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
suutlikkuse arendamine ühekordsete taotluste edastamiseks ja teistest riiklikest kontaktpunktidest saadud taotlustele kiireks vastamiseks;
rozvíjejí schopnost vydávat žádosti ad hoc a rychle reagovat na žádosti z jiných národních kontaktních míst;
Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
nad teavitavad komisjoni ja teisi liikmesriike ühe kuu jooksul alates käesoleva määruse jõustumisest artikli 2 lõikes 1 osutatud kontaktpunktidest.
do jednoho měsíce od vstupu tohoto nařízení v platnost uvědomí komisi a ostatní členské státy o kontaktních místech uvedených v čl. 2 odst.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
2. liikmesriigid teatavad nõukogu peasekretariaadile ja komisjonile oma ametkonnast või ametkondadest, mis toimivad lõike 1 kohaselt kontaktpunktidena. peasekretariaat teatab kõnealustest kontaktpunktidest teistele liikmesriikidele.
2. každý členský stát sdělí generálnímu sekretariátu rady a komisi orgán nebo úřady, které fungují jako kontaktní místa podle odstavce 1. generální sekretariát uvědomí o těchto kontaktních místech ostatní členské státy.
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
Referens:
5. iga liikmesriik teatab nõukogu peasekretariaadile oma vastavalt lõikele 2 kontaktpunktina tegutsevast haldusüksusest või -üksustest. peasekretariaat teatab kõigile teistele liikmesriikidele neist kontaktpunktidest.
5. každý členský stát oznámí generálnímu sekretariátu rady svůj útvar nebo útvary, které slouží jako kontaktní místa podle odstavce 2. generální sekretariát oznámí tato kontaktní místa ostatním členským státům.
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
Referens:
konventsiooni osalisriigid teavitavad rahvusvahelise komisjoni raames üksteist pädevatest asutustest või kontaktpunktidest, mis on määratud ühenduse võtmiseks erakorraliste juhtumite nagu juhusliku reostuse, muude kriitiliste veeolude, üleujutuste ja jääohu korral.
smluvní strany se v rámci mezinárodní komise vzájemně informují o příslušných orgánech nebo kontaktních místech pověřených k jednání v případech ohrožení, jako je havarijní znečištění, jiné kritické vodní situace, povodně a ledochody.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
2. konventsiooni osalisriigid teavitavad rahvusvahelise komisjoni raames üksteist pädevatest asutustest või kontaktpunktidest, mis on määratud ühenduse võtmiseks erakorraliste juhtumite nagu juhusliku reostuse, muude kriitiliste veeolude, üleujutuste ja jääohu korral. sellele vastavalt teevad pädevad asutused koostööd vajaduse korral ühiste hädaolukorra lahendamise plaanide koostamiseks lisaks olemasolevatele kahepoolsetele kavadele.
2. smluvní strany se v rámci mezinárodní komise vzájemně informují o příslušných orgánech nebo kontaktních místech pověřených k jednání v případech ohrožení, jako je havarijní znečištění, jiné kritické vodní situace, povodně a ledochody. v případech potřeby budou tyto příslušné orgány spolupracovat na zavedení společných havarijních plánů, doplňujících plány existující na dvoustranné úrovni.
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
Referens: