Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
kantelijoiden oikeuksia valtiontukien valvontamenettelyn yhteydessä koskeva oikeuskäytäntö
На последно място, според мен признаването на характера на решение на прекратяването на преписката по оплакването относно твърдяна държавна помощ е в съответствие и със съдебната практика относно правата на оплакващите се в рамките на процедурата за контрол на държавните помощи.
a) oikeuskäytäntö, joka koskee asianomaisten osapuolten oikeuksia valtiontuen valvontamenettelyssä
а) Съдебната практика във връзка с правата на заинтересованите страни в рамките на процедурата за контрол върху държавните помощи
oikeuskäytäntö vahvistui jälleen tällä alalla, jolla euroopan unionilla on paljon toimintaa.
lélos kai sia (Решение от 16 септември 2008 г., c-468/06—c-478/06), което е продължение на позицията, възприета по дело syfait и др. (Решение от 31 май 2005 г., c-53/03).
sitä on pidettävä ilmeisen kohtuuttomana asiassa vallitsevat olosuhteet ja yhteisöjen tuomioistuimen aikaisempi oikeuskäytäntö huomioon ottaen.
По мое мнение този коефициент е прекомерно завишен предвид обстоятелствата по настоящото дело и практиката на Съда.
artiklan 2 kohdassa otetaan huomioon euroopan ihmisoikeussopimuksen 3 artiklaa koskeva euroopan ihmisoikeustuomioistuimen oikeuskäytäntö (ks.
Параграф 2 включва съответната съдебна практика на Европейския съд по правата на човека относно член 3 от ЕКПЧ (вж.
tämä oikeuskäytäntö on muotoiltu ensimmäisen kerran edellä mainituissa asioissa cook vastaan komissio ja matra vastaan komissio annetuissa tuomioissa.
Тази съдебна практика е формулирана за първи път в посочените по-горе Решение по дело cook/Комисия и Решение по дело matra/Комисия.
pitää myös paikkansa, että yhteisöjen tuomioistuimen aikaisemmat kannanotot ovat pitäneet vireillä keskustelua ja että oikeuskäytäntö ei ole täysin johdonmukaista.
Вярно е също така, че предходните становища на Съда подхранват тези разисквания, тъй като съгласуваността на възприетия в съдебната практика подход не е очевидна.
asianomainen toimenpide ei sen mukaan ole verrattavissa belgialaisjärjestelmään, eikä edellä 53 kohdassa mainittu oikeuskäytäntö preussenelektra sovellu esillä olevaan asiaan.
Спорната мярка не можела да се сравнява с белгийската схема и посочената в точка 53 по-горе съдебна практика по дело preussenelektra не можела да се приложи в настоящия случай.
jäsenvaltion tuomioistuinten oikeuskäytäntö on tärkeää alueyhteisön toimivaltuuksien rajojen tuntemiseksi, samoin kuin oikeuskäytännössä tapahtuva tulkinta on olennainen osa näitä toimivaltuuksia määrittäviä säännöksiä.
Ако практиката на юрисдикциите на държавитечленки е от значение при определянето на границите на правомощията на субдържавно образувание, това е така, доколкото възприетото в съдебната практика тълкуване е съставна част на нормите, уреждащи тези правомощия.
tätä tulkintaa vahvistaa yhteisöjen tuomioistuimen oikeuskäytäntö, joka koskee henkilöiden vapaan liikkuvuuden alalla ennen direktiivin 2004/38 antamista annettuja johdetun oikeuden säädöksiä.
Това тълкуване намира подкрепа в практиката на Съда относно приетите преди Директива 2004/38 актове на вторичното право в областта на свободното движение на лицата.