Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
pakollisten maksujen kerääminen sosiaaliturvajärjestelmään ei ole taloudellisen toiminnan harjoittamista.
Събирането на задължителни социални осигуровки не представлява икономическа дейност.
Senast uppdaterad: 2014-11-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
karkottaminen ei kuitenkaan voi olla missään tapauksessa automaattinen seuraus sosiaaliturvajärjestelmään turvautumisesta.
Имате право да получите обезщетението при същите условия като тези за гражданите на приемащата държава от ЕС.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
nämä kaksi sopimustyyppiä eroavat myös sopimuspuolten verovelvollisuuksien osalta ja sen osalta, kuuluvatko viimeksi mainitut sosiaaliturvajärjestelmään.
Освен това двата вида договори се различават също от гледна точка на данъчните задължения на съдоговорителите и от гледна точка на включването им в системата за социално осигуряване.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
direktiivi kattaa hyvin monia tämän alan kysymyksiä, esimerkiksi yrityksen perustamisen ja avustavien puolisoiden liittymisen sosiaaliturvajärjestelmään.
Директивата обхваща широк кръг въпроси в тази област — от създаването на предприятие до участието на помагащите съпруги(зи) в схемите за социално осигуряване.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
b kansalainen otti yhteyttä euroopan oikeusasiamieheen ja kertoi ongelmista, joita hänellä oli ollut hänen yrittäessään liittyä alankomaiden sosiaaliturvajärjestelmään.
b Гражданка се обърна към Европейския омбудсман по повод на проблеми, които е срещнала при опитите си да се регистрира в социалноосигурителната система в Нидерландия.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Ä rusteella määritellään esimerkiksi, mihin kansalliseen sosiaaliturvajärjestelmään kuuluvat toisessa jäsenvaltiossa joko itsenäisenä ammatinharjoittajana tai työntekijänä väliaikaisesti työskentelevät henkilöt.
m Въпроси в обхвата на Регламент (ЕИО) № 1408/71 относно координирането на схеми за социално осигуряване
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
sen jälkeen työnantaja ja työntekijä vahvistavat työsopimuksen, ja työnantajan on rekisteröitävä työntekijä sosiaaliturvajärjestelmään kahdeksan päivän kuluessa siitä, kun uusi työntekijä on aloittanut työn.
След това и двете страни, работодателят и служителят, потвърждават договора, а работодателят трябва да регистрира служителя в схемата за социално осигуряване в рамките на осем дни от започването на работа на служителя.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
tiivistelmÄ – asia c-352/06 sosiaaliturvajärjestelmään, saa asuinjäsenvaltion lainsäädännön nojalla perhe-etuuksia tässä viimeksi mainitussa valtiossa.
РЕЗЮМЕ — ДЕЛО c-352/06 съгласно националното законодателство на държаватачленка по пребиваване семейни обезщетения в последната държава.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
’julkisella’ yleensä julkiseen hallintoon liittyvää, eli keskushallintoon, alueellisiin tai paikallisviranomaisiin ja sosiaaliturvajärjestelmään liittyvää, lukuun ottamatta euroopan kansantalouden tilinpitojärjestelmässä tarkoitettuja kaupallisia toimia;
„управление“ означава сектор „Държавно управление“, включващ секторите: „Централно управление“, „Местно управление“ – общини и „Социално-осигурителни фондове“ с изключение на търговските операции, в съответствие с определеното в Европейската система от интегрирани икономически сметки;
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: