Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
tilinpäätös on toimitettava säätiö rekisterin pitäjälle kuuden kuukauden kuluessa tilikauden päättymisestä.
de skal gennemgås og underskrives af en eller flere revisorer og indsendes til fondsregistret inden seks måneder efter afslutningen af regnskabsperioden.
lisäksi kaikkien osakkeiden liikkeeseenlaskijoiden on toimitettava vuositilinpäätös neljän kuukauden kuluessa tilikauden päättymisestä.
desuden skal alle værdipapirudstedere offentliggøre årsrapporter senest fire måneder efter udgangen af hvert regnskabsår.
tilikauden 2003 osalta maatilailmoitukset on kuitenkin toimitettava komissiolle neljäntoista kuukauden kuluessa kyseisen tilikauden päättymisestä.
for regnskabsåret 2003 fremsendes bedriftsskemaerne dog til kommissionen senest fjorten måneder efter nævnte regnskabsårs udgang.
jäsenvaltioiden on maksettava 8 artiklan mukaisesti määritetty arvioitu hyvitysmäärä sen tilikauden kuluessa, jolle arvio on tehty.
medlemsstaterne betaler det i henhold til artikel 8 fastsatte foreløbige udligningsbeløb i løbet af det budgetår, for hvilket overslaget er blevet opstillet.
16.3johtokunta tekee ekp:n neuvoston määräämien periaatteiden mukaisesti ekp:ntilinpäätöksen seuraavan tilikauden ensimmäisen kuukauden kuluessa.
17.3styrelsesrådet kan delegere sine normative beføjelser til direktionen med henblik på gennemførelse af styrelsesrådets forordninger og retningslinjer.
16.3 johtokunta tekee ekp: n neuvoston määräämien periaatteiden mukaisesti ekp: n tilinpäätöksen seuraavan tilikauden ensimmäisen kuukauden kuluessa.
16.3. i overensstemmelse med de af styrelsesrådet fastsatte principper udfærdiger direktionen ecb's årsregnskab inden for den første måned af det følgende regnskabsår.
tilikauden kuluessa suoritettuja alle 100000 euron määräisiä maksuja ei tarvitse ottaa kertomuksessa huomioon, riippumatta siitä, oliko ne suoritettu yksittäisenä maksuna vai sarjana toisiinsa liittyviä maksuja.
der er ikke krav om, at en betaling, hvad enten den foretages som en enkelt betaling eller en række med hinanden forbundne betalinger, tages i betragtning i beretningen, hvis den er på under 100000 eur inden for et regnskabsår.
[lyhyt selvitys siitä, miksi on käytetty arviota toteumaluvun sijaan.] tosiasiallisesti veloitetuista kuluista on tiedot yhteissijoitusyrityksen kunkin tilikauden vuosikatsauksessa.”
[indsæt en kort beskrivelse af, hvorfor der anvendes et skøn frem for et ex-post tal.] nærmere oplysninger om gebyrerne findes i investeringsinstituttets årsberetninger for de enkelte regnskabsår«.
kun kyseessä on sellainen vastikään perustettu yritys, jonka tilejä ei ole vielä päätetty, tarkasteltavat tiedot vahvistetaan tilikauden kuluessa tehdyn luotettavan arvion perusteella (määritelmän 4 artikla).
— omvendt findes der et meget sjældent tilfælde, hvor en virksomhed frivilligt udarbejder konsoliderede regnskaber uden at være forpligtet hertil i henhold til ovennævnte direktiv. i så fald er virksomheden ikke nødvendigvis tilknyttet og kan hetragte sig selv som blot en partners']rksomhed.
on muistettava, että vaikka jossakin hankkeessa käytettäisiin tilikauden kuluessa vähemmän varoja kuin mitä hankkeelle budjetissa on varattu, tai vaikka osa hankkeesta jäisi toteutettavaksi seuraavalla tilikaudella, se ei vielä automaattisesti tarkoita, että hanke olisi venymässä yli suunniteltujen aikarajojen tai että siihen kokonaisuudessaan käytettäisiin varoja suunniteltua enemmän tai vähemmän.
det skal dog i den forbindelse bemærkes, at underudnyttelse af projektbudgettet i et kalenderår eller udskydelse af konkrete delprojekter fra et regnskabsår til det næste ikke nødvendigvis er en indikering af, at projektet vil overskride den samlede tidsfrist, eller at der sandsynligvis vil ske en reel over-/ underudnyttelse i forhold til projektets samlede budget.